ويكيبيديا

    "من القائمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de la liste
        
    • par la
        
    • sur la liste
        
    • de l'ordre du jour
        
    • de cette liste
        
    • pour le groupe
        
    • du fichier
        
    • dans la liste
        
    • par le groupe
        
    • de la catégorie
        
    • de ma liste
        
    • de votre liste
        
    • de ta liste
        
    Le Samoa remplit toujours les critères fixés et sera retiré de la liste en 2014. UN فساموا تواصل استيفاء معايير الخروج وسيرفع اسمها من القائمة في عام 2014.
    Au lieu d'instaurer un environnement économique favorable et avantageux, le retrait de la liste des PMA a été cause d'une incertitude économique croissante. UN إن الرفع من القائمة قد أدى إلى عدم تيقن واسع في المجال الاقتصادي، بدلا من أن يهيئ بيئة راسخة وجذابة للأعمال التجارية.
    Décision du Comité de radier six entités de la liste UN قرار اللجنة رفع أسماء ستة كيانات من القائمة
    En outre, trois personnes ont été radiées de la liste par le Comité avant la fin de la procédure de médiation. UN وبالإضافة إلى ذلك، رفعت اللجنة أسماء ثلاثة أفراد من القائمة قبل الانتهاء من إجراءات آلية أمين المظالم.
    S'agissant de ces magistrats, la réponse fournie par la délégation péruvienne au titre du point 17 de la liste est très décevante. UN ووصف الرد الذي أدلى به وفد بيرو في إطار البند 17 من القائمة فيما يتعلق بهؤلاء القضاة، بأنه كان مخيبا جدا.
    Décision du Comité de radier six entités de la liste UN قرار اللجنة رفع أسماء ستة كيانات من القائمة
    Je vous serais obligé de bien vouloir distribuer la présente comme document officiel, au titre du point 64 de la liste préliminaire. UN وأرجو أن تتكرموا بالعمل على تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية في إطار البند ٤٦ من القائمة اﻷولية.
    Il nous a également été indiqué que chacun des bureaux de vote recevrait deux exemplaires identiques de la liste. UN وقد علمت البعثة أيضا أن كل محطة اقتراع ستتلقى نسختين طبق اﻷصل من القائمة الانتخابية.
    Elle espère que la délégation indienne pourra, à la prochaine séance, achever de répondre aux questions posées à propos de la section I de la liste. UN وقالت إنها تأمل أن يتمكن الوفد الهندي في الجلسة التالية من تكملة اجاباته عن اﻷسئلة المطروحة بشأن الجزء اﻷول من القائمة.
    D'autre part, les pays les moins avancés doivent être prêts à accepter et affronter les problèmes qu'entraînerait leur exclusion de la liste. UN ويجب على أقل البلدان نموا نفسها أن تكون مستعدة لقبول التحدي المتمثل في رفع اسمائها من القائمة ولقبول مواجهة هذا التحدي.
    Les parties ultérieures de la liste provisoire seront publiées après l'identification des requérants restants qui pourraient se présenter individuellement. UN وتنشر اﻷجزاء اللاحقة من القائمة المؤقتة بعد تحديد هوية مقدمي الطلبات المتبقين الذين قد يتقدمون بشكل فردي.
    Toutefois, pas plus de 13 candidats de la liste A et pas plus de neuf candidats de la liste B ne peuvent être élus. UN بيد أنه لا يمكن انتخاب أكثر من 13 مرشحا من القائمة ألف وأكثر من 9 مرشحين من القائمة باء.
    La sortie de la liste n'élimine pas les vulnérabilités intrinsèques de notre pays. UN إن الخروج من القائمة لن يزيل حالات الضعف الموروثة التي يواجهها بلدنا.
    Armes et matériel de production d'armes énumérés au point 1 de la liste 1 annexée au texte du décret UN الأسلحــة والمعــدات المتصلــة بإنتاج الأسلحة الواردة ضمن البند 1 من القائمة 1 المرفقة بالأمر الخاص بمراقبة الصادرات
    Au cours de la période considérée, le Comité a ajouté les noms de 24 personnes à la section Al-Qaida de la liste récapitulative. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أضافت اللجنة أسماء 24 فردا إلى الفرع الذي يخص تنظيم القاعدة من القائمة الموحدة.
    Les parties seront retirées de la liste si l'Organisation des Nations Unies peut vérifier sur place que ces engagements ont été honorés. UN ويشكل منح الأمم المتحدة مجال التحقق من مدى الوفاء بهذه التعهدات أساسا ترتكز عليه لشطب أسماء الأطراف من القائمة.
    fallait placer les adjectifs de la liste dans la rédaction, mais je savais pas s'il fallait respecter le sens de la liste. Open Subtitles وفهمت أنه علينا إستخدام الصفات من القائمة في الكتابة, لكن لم أعلم إن كان علينا إتباع ترتيب القائمة
    Je vous serais très obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document de l'Assemblée générale au titre du point 115 de la liste préliminaire. UN وأكون ممتنا، سيدي اﻷمين العام، لو تفضلتم بالعمل على تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ١١٥ من القائمة اﻷولية.
    Nous espérons que le Tadjikistan ne fera bientôt plus partie de la liste noire des zones de conflit. UN ونحن نأمل أن يرفع اسم طاجيكستان بسرعة من القائمة السوداء التي نعدد بها مناطق الصراع.
    des droits de l'homme par la Chargée d'affaires par intérim du Guatemala UN الإنسان من القائمة بالأعمال بالإنابة للبعثة الدائمة لغواتيمالا لـدى
    Les députés sont élus à raison de quinze sur la liste nationale et de quatre-vingt-seize sur les listes provinciales. UN ويُنتخب النواب بواقع خمسة عشر نائباً من القائمة الوطنية وستة وتسعين نائباً من القوائم الإقليمية.
    Par exemple, les points de l'ordre du jour pour lesquels la discussion est différée pendant un certain nombre d'années devraient être rayés de la liste. UN فمثلا، ينبغي أن تحذف من القائمة بنود جدول الأعمال التي ترجأ المناقشة بشأنها عددا من السنوات.
    Le cas du Vanuatu mérite une attention spéciale car son exclusion prématurée de cette liste pourrait compromettre ses programmes de réforme économique en cours. UN فحالة فانواتو تستحق دراسة خاصة ﻷن رفع اسمها قبل اﻷوان من القائمة قد يعرض للخطر برامجها الحالية لﻹصلاح الاقتصادي.
    4. Conformément au cycle de roulement établi après la neuvième session de la Conférence, le Bureau de la Commission à sa douzième session sera constitué comme suit: président groupe D; rapporteur pays d'Asie du groupe A; viceprésidents − trois pour les groupes A et C et deux pour le groupe B. UN 4- وبناء عليه، وعملاً بدورة التناوب المقررة بعد الأونكتاد التاسع، سيتكون مكتب الدورة الثانية عشرة للجنة على النحو التالي: الرئيس من القائمة دال؛ والمقرر من بلد آسيوي من القائمة ألف؛ وثلاثة نواب للرئيس من القائمتين ألف وجيم مجتمعتين، ونائبان للرئيس من القائمة باء.
    Le Département a défini des normes d'évaluation des prestations des traducteurs contractuels qui l'autorisent, le cas échéant, à radier tout contractuel défaillant du fichier commun. UN لدى الإدارة مبادئ توجيهية لتقييم عمل المترجمين التعاقديين، وشطب أسمائهم عند الاقتضاء من القائمة المشتركة.
    Les sujets à traiter seraient sélectionnés dans la liste ci-dessus. UN وسيجري اختيار المواضيع المراد تناولها من القائمة أعلاه.
    a Les termes proviennent de la liste préliminaire établie par le groupe de travail chargé de la terminologie. UN (أ) المصطلحات مستقاة من القائمة الأولية التي وضعها الفريق العامل المعني بالمصطلحات.
    La sortie de la catégorie des PMA n'est possible d'au prix d'efforts collectifs menés à la fois à l'échelle nationale et mondiale. UN ولا يمكن أن يتحقق الخروج من القائمة إلا ببذل جهود جماعية على الصعيدين الوطني والعالمي.
    Et je dois trouver un moyen de t'aider et te rayer de ma liste. Open Subtitles و لابد من اكتشاف طريقة لمساعدتك حتى أستطيع حذفك من القائمة
    Maintenant rayez moi de votre liste Open Subtitles الأن اشطبيني من القائمة
    Tu devrais y aller tranquillement si tu prévois d'enlever quelqu'un de ta liste ce soir. C'est ce que je fais. Open Subtitles هوّن عليكَ، فلديكَ شخص لتطيح بهِ من القائمة الليلة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد