ويكيبيديا

    "من ست" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de six
        
    • des six
        
    • par six
        
    • à six
        
    • dans six
        
    • a six
        
    • sur six
        
    • comportant six
        
    • que six
        
    • six ou
        
    L'appel ne portait donc que sur la question de la peine, qui a été réduite de six à deux ans. UN ومن ثم، فإن الاستئناف لم يشمل سوى مسألة الحكم، وقد خُفف هذا الحكم من ست سنوات إلى سنتين.
    En 1992, on a interrogé des Bédouines de six tribus différentes au sujet de l'excision qu'elles avaient subie. UN وقد أجريت مقابلة في عام ١٩٩٢ مع بعض النساء البدويات من ست قبائل مختلفة بشأن عملية ختان اﻹناث.
    Il y a maintenant plus de six ans que l'Assemblée a amorcé l'examen de la réforme du Conseil de sécurité. UN لقد مضت حتى اﻵن أكثر من ست سنوات منذ أن بدأت الجمعية العامة النظر في مسألة إصلاح مجلس اﻷمن.
    Il convient d'examiner la demande des six États Membres qui souhaitent devenir membres du Comité et d'y donner suite dans les meilleurs délais. UN وينبغي أن يتم تحليل الطلب المقدّم من ست دول أعضاء للانضمام إلى اللجنة العلمية وحسمه في أقرب وقت مستطاع.
    A cette session, le Comité a examiné les rapports présentés par six Etats parties à la Convention. UN وفي تلك الدورة نظرت اللجنة في تقارير مقدمة من ست دول أطراف في الاتفاقية.
    La population de cette région se compose de six groupes ethniques, ayant chacun sa propre langue. UN ويتألف سكان إقليم ساحل المحيط الأطلسي من ست فئات إثنية، لكل منها لغتها.
    :: Prolongation de la durée de vie utile des véhicules légers, de six ou sept ans à huit ans UN :: إطالة العمر المتوقع لأسطول المركبات الخفيفة من ست أو سبع سنوات إلى 8 سنوات
    Plus de six, c'est l'arrêt cardiaque et la mort en moins de trois minutes. Open Subtitles أكثـر من ست قطـرات، ستـوّقف قلبـه ودمـاغه سيمـوت خلال ثلاثِ دقائق.
    On a perdu le contact avec 12 satellites de communications et de météorologie pendant plus de six heures ce jour-là. Open Subtitles لقد فقدنا الإتصال مع 12 قمر إتصالات ومراقبة للطقس لأكثر من ست ساعات في اليوم المنشود
    L'agression à laquelle la République d'Arménie se livre depuis près de six ans contre l'Azerbaïdjan a causé d'innombrables souffrances à la population azerbaïdjanaise. UN لقد أدى العدوان الذي تشنه جمهورية أرمينيا منذ أكثر من ست سنوات إلى تعريض الشعب اﻷذري لمعاناة جسيمة.
    Des villes comme Gitarama et Cyangungu en comptent plus de six. UN وهناك مدن مثل مدينتي جيتاراما وسيانغونغو تحوي أكثر من ست مقابر.
    Des villes comme Gitarama et Cyangungu en comptent plus de six. UN وهناك مدن مثل مدينتي جيتاراما وسيانغونغو تحوي أكثر من ست مقابر.
    Pour ces préparations, elle a envoyé une délégation de six femmes solidaires. UN وقد أرسلت المنظمة بهذه المناسبة وفدا من ست نساء.
    L'Oberland est composé de six communes, dont la capitale, Vaduz, et l'Unterland en compte cinq. UN وتتكون منطقة الأوبرلند من ست بلديات، بما في ذلك العاصمة فادوز. في حين تتكون الإنترلند من خمس بلديات.
    Le Haut-Commissariat a fourni une aide financière pour permettre la participation de représentants de six ONG. UN ووفرت المفوضية السامية لحقوق الإنسان الدعم المالي لضمان حضور مشاركين من ست منظمات غير حكومية.
    Il y a plus de six ans que j'ai le privilège de représenter la Pologne à la Conférence du désarmement. UN لقد تشرفت في تمثيل بولندا في مؤتمر نزع السلاح لأكثر من ست سنوات.
    :: Réduction de la composante océanique : réduction du nombre de sous-marins nucléaires lanceurs d'engins en service de six à quatre UN :: خفض عنصر الردع البحري: خفض عدد الغواصات العاملة ذات المحرك النووي المسلحة بالقذائف التسيارية من ست إلى أربع غواصات
    La réserve émise par le Guyana a suscité des objections de la part de six États parties au Protocole facultatif. UN وقد أثار تحفظ غيانا اعتراضات من ست دول أطراف في البروتوكول الاختياري.
    Cinq des six régions de l'Organisation mondiale de la Santé ont des objectifs d'éradication de la rougeole en 2020 ou plus tôt. UN وقد حددت خمس مناطق من ست مناطق تعمل بها منظمة الصحة العالمية أهدافاً للقضاء على الحصبة فيها بحلول 2020 أو قبل ذلك.
    Au cours de cette session, il a examiné les rapports présentés par six Etats parties à la Convention. UN وأثناء تلك الدورة، نظرت اللجنة في تقارير مقدمة من ست دول أطراف في الاتفاقية.
    Ce conseil est une structure à six étages, allant du niveau du village au niveau national. UN ويتألف هيكل المجلس من ست مستويات بدءا من مستوى القرية إلى المستوى الوطني.
    Trois cents femmes ont participé au projet de renforcement des compétences entrepreneuriales dans six djamoat. UN ومن خلال هذا المشروع، حصلت 300 امرأة من ست مقاطعات فرعية على تدريب في مجال مهارات مباشرة المشاريع التجارية الحرة.
    Il y a six mois, ma mère était allée chercher mon père à l'aéroport. Open Subtitles من ست آشهر مضت آمي كانت ذاهبه لإحضار آبي من المطار
    Par ailleurs, un homme sur six estime être en mauvaise santé. UN وفي الوقت ذاته، يعتبر كل واحد من ست رجال صحته بأنها سيئة.
    Par exemple, un coffret comportant six modules sur la réduction des risques, axés tout particulièrement sur les besoins des femmes, a été distribué en Inde. UN ففي الهند، مثلاً، تم توزيع مجموعة أدوات من ست وحدات نمطية بشأن التخفيف من الضرر تعنى باحتياجات النساء تحديدا.
    Parce-que vous travaillez pendant neuf heures, et beaucoup de ces batteries ne durent que six heures. Open Subtitles هذا لأنك تعمل بمناوبة لمدة 9 ساعات ولا تدوم العديد من هذه البطاريات لأكثر من ست ساعات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد