ويكيبيديا

    "من فعل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Qui a fait
        
    • qui l'a fait
        
    • par un fait
        
    • le fait
        
    • Qui ça
        
    • d'un acte
        
    • Qui a pu faire
        
    • as fait
        
    • qui fait
        
    • Qui t'a fait
        
    • qui vous a fait
        
    • d'origine
        
    • par un acte
        
    • il se manifeste par le biais de
        
    Celui Qui a fait ça a dû tordre les bras jusqu'à ce qu'ils se brisent. Open Subtitles حسنا,أيا كان من فعل هذا فقد قام حرفيا بلّي ذراعيه حتى إنكسرتا
    Mais sache que tu perds ta meilleure chance de trouver Qui a fait ça. Open Subtitles ولكن اعلم أنّك تخسر أفضل فرصةٍ لك لمعرفة من فعل هذا
    Et celui Qui a fait ça pourrait se balader en ville en ce moment ? Open Subtitles ايا من فعل ذلك قد يكون ماشياً في جميع انحاء المدينة الان
    je pense que nous allons chercher à savoir qui l'a fait. Open Subtitles أعتقد أننا من الآن نحاول معرفة من فعل ذلك.
    Donc, nous allons coordonner avec Cyber de comprendre Qui a fait ça et pourquoi. Open Subtitles ولذا فإننا سوف تنسق مع سايبر لمعرفة من فعل ذلك ولماذا.
    L'important là est de se concentrer à retrouver le fils de Brenda et celui Qui a fait ça à Malik. Open Subtitles أعتقد ما هو مهم هنا التركيز على العثور على ابن بريندا و من فعل هذا لمالك
    D'après le profil de la force, je peux dire que celui Qui a fait ça s'est blessé à la main. Open Subtitles وعند النظر إلى الملف الشخصي القوة أنا على التخمين من فعل ذلك تعرض لاصابة في اليد.
    Celui Qui a fait ça a pratiqué les rites les plus violents du peuple Apache, Open Subtitles ايا كان من فعل هذا فقد نفذ اكثر الممارسات الوحشية لقبيلة الأباتشي
    Tu crois qu'ils pourront attraper celui Qui a fait ça ? Open Subtitles أتظنّ أنّه سيتمكّنون من القبض على من فعل هذا؟
    Si vous tuez la personne Qui a fait ça, vous allez foutre en l'air l'accord. Open Subtitles إن قررت قتل من فعل هذا فسوف تدمّر الإتفاق المبرم مع الإدعاء
    Trouvez Qui a fait ça et donnez une piste au FBI. Open Subtitles جدوا من فعل هذا و زودوا المباحث الفيديرالية بالدليل
    Si on trouve cette voiture, on saura Qui a fait ça. Open Subtitles لو وجدنا تلك السيّارة، فإننا سنكتشف من فعل هذا.
    Celui Qui a fait ça, l'a fait avec les deux mains. Open Subtitles مهما كان من فعل هذا، فقد فعله بيدين اثنتين.
    Rien à foutre de qui a vu quoi, Qui a fait quoi ou s'est fait qui. Open Subtitles لا أبالي بمن رأى ماذا أو من فعل ماذا أو من رأى من
    Ecoutez, lieutenant, je ferai n'importe quoi pour aider à trouver le salaud Qui a fait ça. Open Subtitles إسمع ملازم سأفعل أي شيء للمساعدة في البحث عن من فعل هذا بها
    Il faut trouver Qui a fait ça et les descendre... vite. Open Subtitles يجب ان نكتشف من فعل هذا؟ ونقضي عليهم بسرعة
    Très mal. Celui Qui a fait ça ne vaut pas mieux que lui. Open Subtitles أى كان من فعل ذلك فهو ليس أفضل منه بأى حال
    Je pense que la personne qui l'a fait est sur cette vidéo se faisant passer pour moi pour me piéger. Open Subtitles اعتقد ان كل من فعل ذلك على هذا الشريط وهم التظاهر ليكون لي ويحاولون اعتراض لي.
    Article 13 Violation constituée par un fait composite 104 UN المادة 13 الانتهاك المكون من فعل مركب 129
    Ces incidents certes admissibles semblent toutefois le fait d'une poignée d'extrémistes non représentatifs de l'ensemble de la population. UN وتبدو هذه اﻷفعال، وكأنها من فعل أقلية من المتطرفين لا تمثل السكان عموما وإن كانت تلك اﻷفعال غير مقبولة.
    - Ils se sont retournés contre moi Lana. - Qui ça ? Open Subtitles لقد انقلبوا ضدي لانا من فعل ذلك؟
    Néanmoins, si certains de ces actes peuvent faire partie d'un acte de torture, les codes pénaux ne prévoient pas pour autant de mesures de protection détaillées de l'intégrité physique et psychologique des victimes. UN إنما في الوقت الذي يشكل فيه بعض هذه الأفعال جزءا من فعل التعذيب، فإن نص القوانين الجنائية لا تنص على منح الضحايا الحماية الشاملة من انتهاك حرمتهم الجسدية واستقرارهم النفسي.
    Qui a pu faire ça ? Musique pesante Nathan commence à pleurer. Open Subtitles من مكّنته نفسه من فعل ذلك؟ أعلم بما يُروَى عمّا يحصل هنا
    Quand personne ne voulait m'écouter, tu l'as fait. Open Subtitles حينما لم يستطع أحد سماعي، تمكنتِ أنت من فعل ذلك.
    Celui qui fait ça vient juste de commettre le premier meurtre. Open Subtitles اسمعي، من فعل هذا قد ارتكب للتو أولى جرائمه
    En réalité, dit à la personne Qui t'a fait ce suçon qu'elle perd ses couronnes dentaires. Open Subtitles في الواقع ، أخبر من فعل لك تلك المصّة أن تويجات أسنانها رخوة
    qui vous a fait ça ? Open Subtitles هل لديك اي حساسية؟ اخبريني من فعل هذا بكِ.
    Tout élément naturel ou d'origine humaine qui entrave directement ou indirectement un processus. UN أي عامل طبيعي أو عامل من فعل الإنسان ينطوي على عرقلة مباشرة أو غير مباشرة عائق
    Un auteur ne peut se réclamer du statut de victime que s'il a été personnellement affecté par un acte ou par une omission de l'État partie en question. UN ولا يجوز لمقدم البلاغ أن يدَّعي كونه ضحية إلا إذا كان قد تضرر شخصيا من فعل أو تقصير قامت به الدول الأطراف المعنية.
    Qu'il se manifeste par le biais de la technologie ou des institutions commerciales et sociales, l'accroissement de la population est un des facteurs de la triade population-environnement-développement. UN وسواء كان النمو السكاني من فعل التكنولوجيا أو فعل الأسواق والمؤسسات الاجتماعية، فإنه ليس إلا عاملا في ثالوث السكان، والبيئة، والتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد