"مِنَ" - قاموس عربي فرنسي

    ويكيبيديا

    "مِنَ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de
        
    • du
        
    Je crois que j'ai mangé trop de beignets ce matin. Open Subtitles أظن أنني أكلتُ الكثير مِنَ الدونات هذا الصباح
    Ils ont eu beaucoup de temps pour se poser des questions. Open Subtitles لقد كانَ لديهِم الكثير مِنَ الوَقت للتسائُلِ عَن الأشياء
    J'ai travaillé dans plusieurs institutions, mais il ne vous a pas dit que, comme la plupart d'entre vous, je viens de la rue. Open Subtitles لقد عَمِلتُ في الكَثير مِن مراكِز التَصحيح لكن ما لَم يَقُلهُ أني، مِثلُ مُعظَمِكُم، قَد أتيتُ مِنَ الشوارِع
    Il ne faut pas renoncer à l'éducation, et s'efforcer de réhabiliter. Open Subtitles لا يُمكننا أن نَيأَسَ مِنَ التَعليم. علينا أن نُصلِحَهُم
    Vous verrez que je ne tourne jamais autour du pot. Open Subtitles ستَعرِف أني لستُ مِنَ النَوع الذي يُهدِرُ الجَهد
    Il a été souligné que les États et les institutions ou les particuliers qui utilisent les instruments de la CNUDCI sur les PIFP ne le reconnaissent pas tous. UN ورُئي أنّ مِنَ الدول والمؤسسات أو الأفراد الذين يستخدمون صكي الأونسيترال مَنْ لا يُقِرُّ بهذا الأمر.
    Et ils pouvaient se transformer à volonté en toutes sortes de bêtes terrifiantes. Open Subtitles ويستطيعُون التحوُل وقتما شاؤوا إلى مُختلف الأشكالِ مِنَ الوحوشِ المُرعبه
    Tu sais combien il a été difficile de voler celui-là? Open Subtitles أتعلمينَ كَم كانَ مِنَ الصعبِ سرقةُ هذه؟
    Mais comme c'est son quartier, nous pensions que c'était important de lui donner une marge de manœuvre. Open Subtitles ولكن بما أنّه قِطاعُه، ظننا أنَّ مِنَ المُهمِ إعطائه بعض المساحة للتصرُّف.
    Les gens paient cher pour des photos de pieds sexy. Open Subtitles الكثيرُ مِنَ الناسِ يَدفعونَ الكثيرَ من المالِ لِصُورِ الأقدامِ الُمثيرةِ
    Un trauma contondant à l'arrière de la tête. Open Subtitles صدمَةٌ قوية من ضَربةٍ على الجُزء الخَلفيٍ مِنَ الرأس.
    Au lieu de voir sa mère comme une victime, il lui en veut pour la tourmente et la peur qu'il a vécues. Open Subtitles بدلاً مِنَ النَظرِ إلى أُمه كَضَحية، حَمَلَ الإستِياءَ تِجَاهَها بسبب الاضطراباتِ والخوفِ الذي عاشَ مَعَهُما.
    Un cadeau étrange pour un petit de 7 ans ? Open Subtitles هذهِ هديةٌ غَريبة لإعطائِها لبالغٍ مِنَ العُمرِ سَبعُ سَنَواتٍ ألا تَظن ذَلك؟
    Il doit y avoir un moyen de déterminer lesquels de ces passagers sont gauchers, pour réduire la liste des suspects. Open Subtitles لا بد من وجود طريقة لنا لاكتشاف مَن مِنَ المسافرين هو شخص أعسر، هكذا نقلل دائرة المشتبه بهم
    Il fait germer l'herbe pour le bétail Et les plantes pour les besoins de l'homme, Afin que la terre produise de la nourriture, Open Subtitles الْمُنْبِتُ عُشْبًا لِلْبَهَائِمِ وَخُضْرَةً .. لِخِدْمَةِ الْإِنْسَانِ لِإِخْرَاجِ خُبْزٍ مِنَ الْأَرْضِ
    Beaucoup de contact rapproché dans le métro à cette heure. Open Subtitles وهناكَ الكثيرُ مِنَ التَواصُلِ الشَخصيِ في المِترُو فِي مِثلِ هذا الوَقت
    Les médias semblent prêts à tout pour un mot de leur héros local. Open Subtitles يبدوا أنَ وسائلَ الإعلامِ تتهافَت للحصولِ على قِصةٍ جديدةٍ مِنَ البطلِ المحلي.
    Il a peut-être hésité à tuer tant de gens. Open Subtitles ربما كانَ مُتردداً حولَ قَتلِ الكَثيرِ مِنَ الناس.
    Il y a six mois, la dope nous sortait du cul. Open Subtitles فمُنذُ سِتَة أشهُر مَضَت، كانَ لدينا الكَثير مِنَ المخدرات
    Le 1er rapport du légiste montre qu'aucune d'elles n'a été agressée sexuellement. Open Subtitles يبين التقرير الأولي للطب الشرعيِ أنَ أياً مِنَ الضحايا تمَ الاعتداءُ عليها جِنسِياً.
    C'est pourquoi la mère du suspect a dû subir des violences physiques. Open Subtitles لهذا السبب نعتقد أن والدة المشتبه بالواقع هي من عانَت مِنَ الإعتِداءِ الجَسَدي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد