ويكيبيديا

    "نقود" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • argent
        
    • fric
        
    • monnaie
        
    • on
        
    • conduire
        
    • du liquide
        
    • sou
        
    • cash
        
    • sous
        
    • billets
        
    • de disparition de sommes d
        
    • espèces
        
    • des fonds
        
    • pécuniaires
        
    • liquidités
        
    C'est le meilleur cupcake que j'ai jamais eu, mais je ne vous donnerais toujours pas d'argent. Open Subtitles تلك أفضل كب كيك تناولتها على الإطلاق، لكن مازلت لن أعطيك أي نقود.
    Prends ça. Ce n'est que de l'argent. Ça ne signifie rien. Open Subtitles خذي هاته ، إنّها مجرد نقود لاتعني أيّ شئ
    Tu n'as pas d'argent et tu ne sortiras pas de cet appartement non plus. Open Subtitles ليس لديك أية نقود أو حتى أنك ستخرجين من هذه الشقة.
    Vous réalisez que c'est la première fois que je gagne du fric légalement. Open Subtitles أتعلمـان أن هذه هي المـرة الأولى التي حصلت فيهـا على نقود بطريقـة لا تعرضنـي للاعتقـال ؟
    Ouais, mais pas d'argent, pas de van. C'est comme ça que ça marche ici. Open Subtitles و لكن بدون نقود ، لا سيارة هكذا تتم الامور هنا
    C'est comme s'ils s'en foutaient que tu gagnes de l'argent tant que eux ils en gagnent. Open Subtitles كما لو أنّهم لا يأبهون إذا كنت تكسب نقودًا طالما هم يكسبون نقود
    Je pense qu'ils ne devraient pas nous regarder dans les yeux, et on devrait leur taxer la moitié de leur argent du déjeuner. Open Subtitles شكرا لك. أعتقد أن عليهم أن يمنعوا من النظر إلينا مباشرة. وعلينا أن نأخذ نصف نقود غدائهم كضريبة.
    Garcia, ils ont pris argent ou objets de valeur ? Open Subtitles غارسيا هل أخذوا أي نقود أو ممتلكات ثمينة؟
    Je ne comprends toujours pas ce qui c'est passé comment soudainement tu n'as plus d'argent. Open Subtitles أردت أن أسئلك ماذا حدث؟ كيف يمكن ألا يكون معكم نقود فجأة؟
    C'est une façon de me faire de l'argent pour le mariage, et c'est tout. Open Subtitles انه الطريق لاجمع نقود زيادة من اجل الزواج و ينتهي الامر
    Ils vous diront que l'argent est là-bas, mais c'est faux. Open Subtitles سيخبرونك أن النقود هناك لكن لا يوجد نقود
    Pas très surprenant en fait.... Pas de travail, pas d'argent. Open Subtitles دون مفاجأة، في الحقيقة ولا عمل، ولا نقود
    L'Amérique, où n'importe quel homme peut faire de l'argent rapidement Open Subtitles كيف لنا ان نفترض الذهاب لالاسكا بدون نقود
    on gagne de l'argent. on achète des trucs. C'est le cercle de la vie, Betty. Open Subtitles فنكسب نقود , و نشتري نحن اغراضا إنها دورة الحياة يا بيتي
    Il faut que je m'enfuie, seule, et j'ai besoin d'argent. Open Subtitles أريد أن أتابع الهرب وحدي وأحتاج إلى نقود
    Non, ça l'est pas, et il s'avère que la pilule est un putain de gâchis de fric. Open Subtitles ليس كذلك، واتّضح أنّ حبوب منع الحمل هي مفسدة نقود كبيرة أتكذبين؟
    C'est une sorte de une monnaie virtuelle. Ça renforce le prestige. Open Subtitles إنها مثل نقود الإنترنت و هي تمنحك هيبة أكبر
    Mais on a conduit toute la nuit et on n'en a pas vu la fin. Open Subtitles ' ولكننا نقود السيارة طوال الليل ولم نرى نهاية هذه المدينة '
    Nous devons conduire jusqu'à l'hotel. C'est à peu près à une heure ici. Open Subtitles علينا أن نقود وصولاً إلى الفندق، إنه على بعد ساعة
    Elle devait avoir du liquide ou des bijoux ou de l'argenterie ou quelque chose. Open Subtitles ،كان يجب أن يكون لديها نقود مجوهرات، فضيّات، أو شيء كهذا
    J'ai pas un sou, pas de diplôme et pas de travail! Open Subtitles ليس معي نقود , ليس لدي وظيفة لست متعلماً
    Pas d'armes, de drogues, ni de cash. Open Subtitles لا أسلحة ، لا مُخدرات ، لا نقود بأى مكان
    Pour le voir sous un meilleur jour et vous soulager de vos bourses, merci beaucoup, nous avons une photo "bisou". Open Subtitles لوضعه فى ضوء أفضل , لتحفيزك على دفع نقود حقيقيه شكراً جزيلا لكم عندنا صوره مُتَحابان
    Article 266 Activités préparatoires à la contrefaçon de pièces de monnaie et de billets de banque UN المادة 266: التحضير لإنتاج نقود أو دمغات مزيفة
    L'ONU décline toute responsabilité en cas de disparition de sommes d'argent, de bijoux, d'effets négociables et d'autres objets de valeur laissés au vestiaire. UN غير أن الأمم المتحدة لا تتحمل المسؤولية عما يترك في تلك الغرفة من نقود أو مجوهرات أو أوراق قابلة للتداول أو غيرها من الأشياء الثمينة.
    Antérieurement, l'enfant dont le père n'était pas marié avec la mère n'avait droit qu'à un substitut en espèces. UN وفي السابق، كان يحق فقط للطفل الذي أبوه غير متزوج من أمه حق بديل في الوراثة في شكل نقود.
    Il m'a montré comment détourner des fonds et toucher des pots-de-vin pour payer moins d'impôts. Open Subtitles وهم من أراتي كيفية استخدام الاختلاس والرشاوي لأحصل على نقود بلا ضرائب
    Les autres réclamations de cette catégorie portent sur des pertes pécuniaires. UN وتتعلق مطالبات أخرى في هذه الفئة بفقدان نقود.
    3. Tenir un compte courant auprès d'une banque ayant une bonne réputation et mettre sous bonne garde toutes liquidités. UN 3 - الاحتفاظ بحساب جار في مصرف حسن السمعة وبخزانة مأمونة لحفظ أي نقود حاضرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد