ويكيبيديا

    "هذه ليست" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Ce n'est pas
        
    • C'est pas
        
    • Ce ne sont pas
        
    • On n'est pas
        
    • Ceci n'est pas
        
    • Ce n'était pas
        
    • Il ne s'agit pas
        
    • Ça n'est pas
        
    • On est pas
        
    • ne s'agit pas d'
        
    • il s'agit
        
    • ce ne sont là
        
    • ne s'agit pas là
        
    • ne présentent aucune
        
    • telle n'
        
    Malheureusement, Ce n'est pas le cas aujourd'hui, car certains pays asiatiques refusent notre adhésion au groupe. UN ومن المؤسف أن هذه ليست الحالة اليوم بسبب بعض البلدان اﻵسيوية التي ترفض عضويتنا في المجموعة.
    De toute évidence, Ce n'est pas là le moyen d'administrer une institution de cette importance. UN ومن الواضح أن هذه ليست هي الطريقة الفعالة ﻹدارة وكالة من هذا الحجم وتلك اﻷهمية.
    Ce n'est pas seulement une gifle dans mon visage uniformément hydraté. Open Subtitles هذه ليست مجرد صفعة في وجهي الرطب بشكل متعادل
    Ne fais pas ça, maman ! C'est pas une façon de gérer ça ! Open Subtitles لا تفعلي هذا, يا اُمي هذه ليست الطريقة الصحيحة لمُعالجة الأمر.
    Ne fais pas ça, maman ! C'est pas une façon de gérer ça ! Open Subtitles لا تفعلي هذا, يا اُمي هذه ليست الطريقة الصحيحة لمُعالجة الأمر.
    Je ne le suis pas. Ce n'est pas une blague. Open Subtitles أنا حقاً لن أترككم تُغادرون هذه ليست مزحه
    Les élections municipales sont dans quelques jours, dites-moi que Ce n'est pas une coïncidence. Open Subtitles الإنتخابات البلدية بعد بضعة أيام أخبرني أن هذه ليست مجرد صدفة
    Monsieur, vous avez fait beaucoup de mauvaises choses, mais Ce n'est pas l'une d'entre elles. Open Subtitles سيدي، قمت بالكثير من الأعمال السيئة والقذرة. ولكن هذه ليست واحدة منها.
    En fait, je ne peux pas avoir d'enfants, donc Ce n'est pas un problème. Open Subtitles في الحقيقة أنا لا يُمكنني انجاب الأطفال لذا هذه ليست مُشكلة
    Ce n'est pas une façon de s'adresser à un officier, Sergent. Open Subtitles هذه ليست طريقة ملائمة للحديث إلى ضابط أيها الرقيب
    Ce n'est pas la première fois où je reçois de l'antivenin. Open Subtitles هذه ليست المره الاولى التى احقن بها بمضاد السم.
    Ce n'est pas mon premier séjour ici. Je me débrouillerai. Open Subtitles هذه ليست المرة الأولى لي هنا سأقوم بذلك.
    Ce n'est pas la fin. C'est un juste milieu éternel. Open Subtitles هذه ليست النهاية بل مدّة متوسّطة غير محدودة
    Ce n'est pas ainsi que je voulais que cela se passe. Open Subtitles هذه ليست الطريقة التي أردت أن أذهب إلى أسفل
    Ce n'est pas comme ça que la justice fonctionne, jeune homme. Open Subtitles حسنٌ ، هذه ليست طريقة عمل القانون أيها الشاب
    Je dois dire, que Ce n'est pas exactement la vision que j'avais de mon futur. Open Subtitles يجب أن أقول ،أن هذه ليست الرؤية تحديدًا التي كانت لدي لمستقبلي
    Je ne pourrais pas être plus désolé pour toi, mais C'est pas mon histoire. Open Subtitles لا يمكنني أن أكون أكثر أسفا عليك لكن هذه ليست قصتي
    C'est pas une unité spéciale. Nommons-la comme il se doit. Open Subtitles هذه ليست قوّة قتاليّة، فدعونا نسمّيها بما يصفها.
    C'est pas un message. C'est un code de détonation. La batterie est une bombe. Open Subtitles هذه ليست رسالة نصيّة، بل رمز تفجير، البطاريّة عبارة عن قنبلة.
    Ce ne sont pas des fenêtres qui s'ouvrent totalement, cependant. Open Subtitles نعم,هذه ليست من أنواع النوافذ التي تفتح مطلقا
    On n'est pas face à des démons ou à des possédés, mais à des hommes! Open Subtitles هذه ليست حول الشياطين. هو ليس حول الإمتلاك الشيطاني. هو حول الرجال.
    Non, je sais que vous n'êtes pas croyant, mais Ceci n'est pas un hasard. Open Subtitles لا , اعلم انك لست مؤمن ,هنرى ولكن هذه ليست فرصه
    Ce n'était pas la première fois que vous reveniez bredouille. Open Subtitles هذه ليست المرّة الأولى التي تعود بها فارغ.
    Il ne s'agit pas d'un cas de parasitisme politique. UN إن هذه ليست حالة من حالات التطفل السياسي.
    Donc, on a été embobiné aussi Ça n'est pas surprenant Open Subtitles إذن نحن يتم الكذب علينا. هذه ليست مفاجأة.
    On est pas au collège, tu sais ? Open Subtitles أنت تعلم أن هذه ليست المرحلة الثانوية, أليس كذلك؟
    Mais on ne saurait écarter l'hypothèse qu'il s'agit là des premières mesures d'une campagne de génocide visant à éliminer, par la force, le problème du Timor oriental. UN غير أنه لا يمكن الدفع بأن هذه ليست المراحل اﻷولى لحملة إبادة جماعية ﻹنهاء مشكلة تيمور الشرقية بالقوة.
    ce ne sont là cependant que les signes d'une amorce de progrès. UN بيد أن هذه ليست إلا دلائل على أننا بدأنا نحرز تقدما إيجابيا.
    Il ne s'agit pas là d'un simple souhait de la communauté internationale, mais d'abord et avant tout de l'exigence du peuple afghan. UN هذه ليست مجرد رغبة المجتمع الدولي، وإنما هي في المقام الأول مطلب الشعب الأفغاني.
    a) De l'alinéa a) du paragraphe 1 de l'article premier (car contenant des constituants énumérés à l'Annexe I de la Convention de Bâle à moins que l'on puisse établir que les équipements informatiques considérés ne présentent aucune des caractéristiques de danger indiquées à l'Annexe III de la Convention de Bâle); ou UN (أ) الفقرة 1 (أ) من المادة 1 (إذا كانت تحتوي على المكونات الواردة في المرفق الأول لاتفاقية بازل، إلا إذا أمكن إثبات أن المعدات الحاسوبية المستعملة هذه ليست خطرة باستخدام الخواص الواردة في المرفق الثالث لاتفاقية بازل)؛ أو
    telle n'est toutefois pas la règle applicable dans une procédure consultative, où il n'y a pas de parties. UN ولكن هذه ليست هي القاعدة المطبقة على إجراءات الفتوى التي لا تضم أي أطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد