ويكيبيديا

    "واللجان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et les commissions
        
    • et des commissions
        
    • et les comités
        
    • et commissions
        
    • et comités
        
    • et des comités
        
    • et aux commissions
        
    • et dans les commissions
        
    • et aux comités
        
    • et de comités
        
    • et de commissions
        
    Il a aussi examiné plusieurs projets individuels dans d'autres unités, y compris l'Office des Nations Unies à Vienne et les commissions régionales. UN كما بحث المجلس عددا من المشاريع الفردية في وحدات تنظيمية أخرى، بما في ذلك مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا واللجان الاقليمية.
    La coopération entre le Secrétariat et les commissions est un gage de succès. UN إن التعاون بين اﻷمانة العامة واللجان يعد شرطا أساسيا للنجاح.
    La normalisation souhaitée exige de mettre à niveau d'urgence les réseaux des bureaux régionaux et des commissions régionales. UN ويجب أن يستمر رفع مستوى الشبكة كأمر مُلِّح في المكاتب واللجان الإقليمية، لتحقيق التوحيد القياسي المنشود.
    Les mécanismes qui encouragent une plus grande coopération entre les procédures spéciales et les comités devraient être, dans la mesure du possible, systématiques. UN ورئي أنه ينبغي لآليات التشجيع على زيادة التعاون بين المكلفين بالإجراءات الخاصة واللجان أن تكون منهجية بقدر الإمكان.
    ii) De toutes les organisations et commissions régionales qui interviennent dans la préparation des réunions régionales; UN ' ٢ ' جميع المنظمات واللجان اﻹقليمية التي تشترك في التحضير للاجتماعات اﻹقليمية؛
    Des services d'interprétation adéquats sont fournis pour environ 80 % des séances des assemblées et comités municipaux. UN وتوفر خدمات ترجمة مناسبة لنسبة تقارب 80 في المائة من اجتماعات المجالس البلدية واللجان البلدية.
    Toutefois, ils conservent toujours des divisions et des comités sectoriels, ce qui ne facilite pas l'intégration des trois dimensions dans leurs travaux. UN ومع ذلك، فإنها تحتفظ حاليا بالشعب واللجان المختصة بقطاعات معينة، مما يجعل التكامل بين الأبعاد الثلاثة في عملها صعبا.
    Toutes les institutions des Nations Unies et les commissions régionales devraient participer au processus, et il faudrait tenir compte du mandat de l'UNESCO dans le domaine de la communication. UN وينبغي أن تشمل جميع الوكالات واللجان اﻹقليمية التابعة لﻷمم المتحدة وأن تراعي ولاية اليونسكو في مجال الاتصالات.
    III. LA RESTRUCTURATION EN COURS et les commissions UN ممارسة إعادة التشكيل الجارية واللجان اﻹقليمية
    En outre, le réseau des bureaux extérieurs de l'ONU et les commissions régionales ont été mobilisés pour participer aux célébrations. UN وباﻹضافة إلى ذلك تمت تعبئة الشبكة الميدانية لﻷمم المتحدة واللجان اﻹقليمية من أجل إنجاح هذا الجهد التذكاري.
    En outre, le réseau des bureaux extérieurs de l'ONU et les commissions régionales ont été mobilisés pour participer aux célébrations. UN وباﻹضافة الى ذلك، عُبئت جهود الشبكة الميدانية لﻷمم المتحدة واللجان اﻹقليمية من أجل إنجاح هذا الجهد التذكاري.
    Ne peuvent pas non plus se présenter les titulaires d'un grand nombre de postes publics, notamment dans les entreprises d'Etat et les commissions gouvernementales. UN ومن المستبعدين أيضا شاغلو مجموعة كبيرة من الوظائف الحكومية، في المؤسسات العامة واللجان الحكومية على سبيل المثال.
    ACTIVITES DU CONSEIL DE SECURITE et des commissions POLITIQUES UN البرنامجي الفرعي: أنشطة مجلس اﻷمن واللجان السياسية
    Elle y fait en outre ressortir le rôle de la société civile et des commissions nationales dans l'exécution du Programme d'action. UN وهو يبرز أيضا دور المجتمع المدني واللجان الوطنية في تنفيذ برنامج العمل.
    Elles sont présentes parmi les membres des structures de gestion, notamment les bureaux exécutifs et les comités de gestion. UN وهي موجودة في صفوف أعضاء الهياكل الإدارية، ولا سيما المكاتب التنفيذية واللجان الإدارية.
    Il a engagé le Gouvernement à continuer de coopérer avec les organes conventionnels et les comités en présentant des rapports. UN وحثت الحكومة على أن تواصل التعاون مع هيئات المعاهدات واللجان بتقديم تقاريرها.
    Cela a des incidences négatives sur les travaux des comités et commissions et empêche l'administration de prendre des décisions appropriées. UN وهذا له أثر سلبي على أعمال مجالس الطعون المشتركة واللجان التأديبية المشتركة ويحول دون اتخاذ الإدارة للقرارات المناسبة.
    L'exécutif est composé de 25 ministères et de plusieurs directions générales et commissions indépendantes. UN وتتألف السلطة التنفيذية من 25 وزارة وعدد من المديريات العامة واللجان المستقلة.
    L'Unité de liaison pour les organisations non gouvernementales détient des sièges permanents au sein de nombreux conseils et comités nationaux. UN وتشغل وحدة الاتصالات مقاعد دائمة في عدد من المجالس واللجان الوطنية.
    Ces règlements visaient à accroître la participation des femmes au Parlement grec et aux organes et comités de recherche et technologie. UN وتهدف هذه الأنظمة إلى زيادة مشاركة المرأة في البرلمان اليوناني ووكالات البحوث والتكنولوجيا واللجان.
    La participation de responsables de programmes de contrôle des aliments à des réunions et des comités qui s'occupent de la lutte contre les maladies diarrhéiques devrait être encouragée plus avant. UN وينبغي إعطاء مزيد من التشجيع لمشاركة مدراء برامج مراقبة اﻷغذية في الاجتماعات واللجان المعنية بمكافحة أمراض اﻹسهال.
    :: L'accès aux banques de développement multilatérales et régionales et aux commissions régionales du Conseil économique et social; UN :: إتاحة إمكانية الوصول إلى مصارف التنمية المتعددة الأطراف والإقليمية واللجان الإقليمية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    En 2005, un tel centre a été créé dans chacun des bureaux hors siège et dans les commissions régionales. UN وبحلول عام 2005، أنشئت مراكز للموارد الوظيفية للموظفين في جميع المكاتب خارج المقر واللجان الإقليمية.
    Il convient donc que le CAC demande au Comité d'organisation et aux comités permanents de : UN ولذا ينبغي للجنة التنسيق الإدارية أن تطلب إلى اللجنة التنظيمية واللجان الدائمة:
    À cet égard, les Nations Unies ont fait preuve d'une longue détermination à travers un grand nombre de résolutions, d'embargos, de débats, d'études, de fonds et de comités. UN لﻷمم المتحدة في هذا الصدد تاريخ طويل، عن طريق العديد من القرارات وأشكال الحظر والمناقشات والدراسات واﻷموال واللجان.
    Réunions de commissions pour l'égalité des sexes et de commissions des personnes handicapées UN اجتماعا من اجتماعات لجان المساواة بين الجنسين واللجان المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد