Fonds d'appui aux programmes, évolution des recettes et des dépenses entre 2006 et 2015 | UN | الشكل الثاني أموال تكاليف دعم البرامج، تطوّر الإيرادات والنفقات بين عامي 2006 و2015 |
Le premier tient compte uniquement des recettes et des dépenses de l'exercice biennal considéré. | UN | وتستند طريقة الحساب الأولى إلى الإيرادات والنفقات فقط للمدة الجارية من فترة السنتين. |
Total des besoins, fonds disponibles et dépenses par pilier pour 2012 | UN | مجموع الاحتياجات والأموال المتاحة والنفقات لعام 2012، حسب الركيزة |
Les niveaux des recettes et dépenses font l’objet d’examens mensuels en vue de s’assurer que les opérations de l’UNICEF restent dans le cadre imparti. | UN | ويتم على أساس شهري رصد مستويــات اﻹيــرادات والنفقات على نحو منتظم لضمان أن تتم عمليات اليونيسيف ضمن هذا اﻹطار. |
Le premier chiffre est basé uniquement sur les recettes et les dépenses de l’exercice biennal considéré. | UN | وتستند العملية الحسابية اﻷولى إلى الايرادات والنفقات فقط للفترة الحالية في فترة السنتين. |
Les tableaux 12 à 23 contiennent des données sur les contributions et les dépenses depuis 1980. | UN | وتتضمن الجداول ١٢ إلى ٢٣ بيانات تاريخية عن المساهمات والنفقات منذ عام ١٩٨٠. |
Fonds " Dons à des fins spéciales " : recettes, dépenses et solde du Fonds | UN | البيان الخامس صندوق المنح لﻷغراض الخاصة: اﻹيرادات والنفقات ورصيد الصندوق عن السنة |
1. Récapitulation des recettes et des dépenses pour la période | UN | موجز اﻹيرادات والنفقات للفترة من ١٩٩٠ الى ١٩٩٥ |
Etat des recettes et des dépenses et variation des réserves | UN | بيان باﻹيرادات والنفقات والتغيــرات فــي الاحتياطيات وأرصدة الصناديق |
État des recettes et des dépenses et variation des réserves | UN | بيان باﻹيرادات والنفقات والتغيــرات فــي الاحتياطيات وأرصدة الصناديق |
Toute différence due aux fluctuations de ces taux est comptabilisée séparément comme gain ou perte dans l’état des recettes et des dépenses. | UN | ويقيد أي فرق بسبب تقلب هذه الأسعار بوصفه ربحا أو خسارة ويورد على حدة في بيان الإيرادات والنفقات. |
Activités financées par d'autres ressources : état des recettes et des dépenses | UN | حسابات القبض والنفقات الأخرى المؤجلة أمــوال التشغيــل المستحقــة الدفــع للوكلاء المنفذين |
Variation nette des avances aux gouvernements et aux agents d'exécution, et dépenses engagées mais non encore réglées | UN | صافي التغير في السلف المقدمة إلى الحكومات والوكالات المنفذة، والنفقات المتكبدة التي لم تصرف بعد |
Variation nette des avances aux gouvernements et aux agents d'exécution, et dépenses engagées mais non encore réglées | UN | صافي التغير في السلف المقدمة إلى الحكومات والوكالات المنفذة، والنفقات المتكبدة التي لم تصرف بعد |
Variation nette des avances aux gouvernements et aux agents d'exécution et dépenses engagées mais non encore réglées | UN | صافي التغير في السلف المقدمة إلى الحكومات والوكالات المنفذة، والنفقات المتكبدة التي لم تصرف بعد |
Crédits alloués et dépenses engagées et prévues pour le projet Umoja | UN | المبالغ المخصصة لمشروع نظام أوموجا والنفقات حسب فترة السنتين |
Les tableaux 12 à 23 contiennent des données sur les contributions et les dépenses depuis 1980. | UN | وتتضمن الجداول 12 إلى 23 بيانات تاريخية عن المساهمات والنفقات منذ عام 1980. |
L'annexe IV fait apparaître les crédits ouverts et les dépenses engagées par grande catégorie budgétaire. Tableau 2 | UN | ويحتوي المرفق الرابع على رسم بياني يوضح المخصصات والنفقات حسب فئات الميزانية الرئيسية. المخصصات والنفقات |
Les tableaux 2 et 4 accompagnant les états financiers contiennent des indications plus détaillées concernant le budget et les dépenses. | UN | وفي الجدولين 2 و 4 الواردين فيما بعد، يرد تحليل إضافي لأوجه التفاوت بين الميزانية والنفقات. |
Ledit montant est fixé sous réserve que des ressources soient disponibles et que les prévisions de recettes et de dépenses figurant dans le présent plan demeurent valables. | UN | وهذا المبلغ مرهون بمدى توفر الموارد وبشرط أن تظل تقديرات الايرادات والنفقات المقدمة في هذه الخطة صالحة. |
À déduire : dépenses de personnel et charges connexes | UN | مطروحا منها: تكاليف الموظفين والنفقات المتصلة بها |
Coût des marchandises et frais généraux liés au stock | UN | المصروفات المباشرة تكلفة السلع والنفقات العامة للمخزون |
Les besoins correspondant aux nouveaux mandats et aux dépenses imprévues de 1996 se chiffrent à 30,8 millions de dollars. | UN | وتبلغ احتياجات الولايات اﻹضافية والنفقات غير المنظورة في عام ١٩٩٦ مبلغا قدره ٣٠,٨ مليون دولار. |
Il n'est pas octroyé d'aide juridictionnelle pour ce genre d'affaires et les frais sont réduits au minimum. | UN | ولا تتاح المساعدة القانونية من أجل المطالبات الصغيرة، والنفقات محدودة بشكل صارم. |
Outre la passation des marchés, la Section est responsable du budget des voyages par voie aérienne, terrestre ou maritime, des indemnités de subsistance et des frais connexes. | UN | وإضافة إلى هذه اﻷنشطة، سيتولى القسم مسؤولية مراقبة نفقات السفر، بما فيها نفقات السفر جوا وبرا وبحرا وبدلات اﻹقامة والنفقات المقترنة بها. |
ii) Diminution de l'écart entre le montant des affectations extrabudgétaires et celui des dépenses | UN | ' 2` تقليص الفرق في النسب المئوية بين المخصصات الخارجة عن الميزانية والنفقات |