ويكيبيديا

    "والنفقات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et des dépenses
        
    • et dépenses
        
    • et les dépenses
        
    • dépenses et
        
    • et de dépenses
        
    • et charges
        
    • et frais
        
    • et aux dépenses
        
    • et les frais
        
    • et des frais
        
    • et celui des dépenses
        
    • recettes et
        
    Fonds d'appui aux programmes, évolution des recettes et des dépenses entre 2006 et 2015 UN الشكل الثاني أموال تكاليف دعم البرامج، تطوّر الإيرادات والنفقات بين عامي 2006 و2015
    Le premier tient compte uniquement des recettes et des dépenses de l'exercice biennal considéré. UN وتستند طريقة الحساب الأولى إلى الإيرادات والنفقات فقط للمدة الجارية من فترة السنتين.
    Total des besoins, fonds disponibles et dépenses par pilier pour 2012 UN مجموع الاحتياجات والأموال المتاحة والنفقات لعام 2012، حسب الركيزة
    Les niveaux des recettes et dépenses font l’objet d’examens mensuels en vue de s’assurer que les opérations de l’UNICEF restent dans le cadre imparti. UN ويتم على أساس شهري رصد مستويــات اﻹيــرادات والنفقات على نحو منتظم لضمان أن تتم عمليات اليونيسيف ضمن هذا اﻹطار.
    Le premier chiffre est basé uniquement sur les recettes et les dépenses de l’exercice biennal considéré. UN وتستند العملية الحسابية اﻷولى إلى الايرادات والنفقات فقط للفترة الحالية في فترة السنتين.
    Les tableaux 12 à 23 contiennent des données sur les contributions et les dépenses depuis 1980. UN وتتضمن الجداول ١٢ إلى ٢٣ بيانات تاريخية عن المساهمات والنفقات منذ عام ١٩٨٠.
    Fonds " Dons à des fins spéciales " : recettes, dépenses et solde du Fonds UN البيان الخامس صندوق المنح لﻷغراض الخاصة: اﻹيرادات والنفقات ورصيد الصندوق عن السنة
    1. Récapitulation des recettes et des dépenses pour la période UN موجز اﻹيرادات والنفقات للفترة من ١٩٩٠ الى ١٩٩٥
    Etat des recettes et des dépenses et variation des réserves UN بيان باﻹيرادات والنفقات والتغيــرات فــي الاحتياطيات وأرصدة الصناديق
    État des recettes et des dépenses et variation des réserves UN بيان باﻹيرادات والنفقات والتغيــرات فــي الاحتياطيات وأرصدة الصناديق
    Toute différence due aux fluctuations de ces taux est comptabilisée séparément comme gain ou perte dans l’état des recettes et des dépenses. UN ويقيد أي فرق بسبب تقلب هذه الأسعار بوصفه ربحا أو خسارة ويورد على حدة في بيان الإيرادات والنفقات.
    Activités financées par d'autres ressources : état des recettes et des dépenses UN حسابات القبض والنفقات الأخرى المؤجلة أمــوال التشغيــل المستحقــة الدفــع للوكلاء المنفذين
    Variation nette des avances aux gouvernements et aux agents d'exécution, et dépenses engagées mais non encore réglées UN صافي التغير في السلف المقدمة إلى الحكومات والوكالات المنفذة، والنفقات المتكبدة التي لم تصرف بعد
    Variation nette des avances aux gouvernements et aux agents d'exécution, et dépenses engagées mais non encore réglées UN صافي التغير في السلف المقدمة إلى الحكومات والوكالات المنفذة، والنفقات المتكبدة التي لم تصرف بعد
    Variation nette des avances aux gouvernements et aux agents d'exécution et dépenses engagées mais non encore réglées UN صافي التغير في السلف المقدمة إلى الحكومات والوكالات المنفذة، والنفقات المتكبدة التي لم تصرف بعد
    Crédits alloués et dépenses engagées et prévues pour le projet Umoja UN المبالغ المخصصة لمشروع نظام أوموجا والنفقات حسب فترة السنتين
    Les tableaux 12 à 23 contiennent des données sur les contributions et les dépenses depuis 1980. UN وتتضمن الجداول 12 إلى 23 بيانات تاريخية عن المساهمات والنفقات منذ عام 1980.
    L'annexe IV fait apparaître les crédits ouverts et les dépenses engagées par grande catégorie budgétaire. Tableau 2 UN ويحتوي المرفق الرابع على رسم بياني يوضح المخصصات والنفقات حسب فئات الميزانية الرئيسية. المخصصات والنفقات
    Les tableaux 2 et 4 accompagnant les états financiers contiennent des indications plus détaillées concernant le budget et les dépenses. UN وفي الجدولين 2 و 4 الواردين فيما بعد، يرد تحليل إضافي لأوجه التفاوت بين الميزانية والنفقات.
    Ledit montant est fixé sous réserve que des ressources soient disponibles et que les prévisions de recettes et de dépenses figurant dans le présent plan demeurent valables. UN وهذا المبلغ مرهون بمدى توفر الموارد وبشرط أن تظل تقديرات الايرادات والنفقات المقدمة في هذه الخطة صالحة.
    À déduire : dépenses de personnel et charges connexes UN مطروحا منها: تكاليف الموظفين والنفقات المتصلة بها
    Coût des marchandises et frais généraux liés au stock UN المصروفات المباشرة تكلفة السلع والنفقات العامة للمخزون
    Les besoins correspondant aux nouveaux mandats et aux dépenses imprévues de 1996 se chiffrent à 30,8 millions de dollars. UN وتبلغ احتياجات الولايات اﻹضافية والنفقات غير المنظورة في عام ١٩٩٦ مبلغا قدره ٣٠,٨ مليون دولار.
    Il n'est pas octroyé d'aide juridictionnelle pour ce genre d'affaires et les frais sont réduits au minimum. UN ولا تتاح المساعدة القانونية من أجل المطالبات الصغيرة، والنفقات محدودة بشكل صارم.
    Outre la passation des marchés, la Section est responsable du budget des voyages par voie aérienne, terrestre ou maritime, des indemnités de subsistance et des frais connexes. UN وإضافة إلى هذه اﻷنشطة، سيتولى القسم مسؤولية مراقبة نفقات السفر، بما فيها نفقات السفر جوا وبرا وبحرا وبدلات اﻹقامة والنفقات المقترنة بها.
    ii) Diminution de l'écart entre le montant des affectations extrabudgétaires et celui des dépenses UN ' 2` تقليص الفرق في النسب المئوية بين المخصصات الخارجة عن الميزانية والنفقات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد