C'est drôle que tu sois par terre et moi debout. | Open Subtitles | تعلمون، هو مضحك، وجودك الى هناك ولي هنا. |
Grand-père et moi peut vous enseigner à l'école ici, d'accord? | Open Subtitles | الجد ولي يمكن أن يعلمك المدرسة هنا، حسنا؟ |
Ne vous vexez pas, mais j'ai toujours cru que mon ange gardien serait noir. | Open Subtitles | لا مخالفةَ، توم، لَكنِّي إعتقدتُ دائماً ملاك ولي أمري سَيَكُونُ أسودَ. |
Uthayakumar Palani Kim Young Hwan, Yoo Jae Kil, Kang Shin Sam et Lee Sang Yong | UN | كيم يونغ هوان، ويو جاي كيل، وكانغ شين سام، ولي سان يونغ |
Les parents ou le tuteur peuvent être présents à cette occasion. | UN | ويمكن لوالدي الطفل أو ولي أمره حضور العملية الاستشارية. |
Vous êtes une source d'inspiration, pour ce pays et pour moi. | Open Subtitles | أنتم أيها الرفاق مصدر إلهام لهذه الأمة ولي أيضاً |
Les femmes peuvent demander un passeport sans l'autorisation de leur mari ou tuteur masculin et peuvent voyager sans être accompagnées. | UN | ويمكن للمرأة أن تستخرج جواز سفر دون الحصول على إذن زوجها أو ولي أمرها، كما يمكنها السفر وحدها. |
j'espère vivement que nous pourrons bientôt constater également des progrès dans ce domaine. | UN | ولي وطيد اﻷمل بأننا سنحرز عما قريب تقدما في هذا المجال أيضا. |
La seule possibilité pour Vitaly et moi, c'était la contrebande d'armes. | Open Subtitles | كان الخيار الوحيد ل فيتالي ولي تحت رونرونينغ العداد. |
Ça ferait du bien à elle et moi si elle n'était pas toujours là. | Open Subtitles | أعتقد فقط أنه سيكون خيراً لها ولي إذا لم تتواجد حولي طوال الوقت |
Mason veut nous voir tout de suite, Kendall et moi. | Open Subtitles | ميسون يريد أن يرى كندال ولي على الفور. |
Curtis et moi essayons de comprendre comment construire un très important pièce d'équipement, ou quelqu'un pourrait mourir. | Open Subtitles | تحاول كورتيس ولي لمعرفة كيفية بناء مهم جدا قطعة من المعدات، أو أي شخص يمكن أن يموت. |
j'ai préparé une échappatoire pour Elizabeth et moi, et il y a de la place pour vous aussi, mais le prix de votre liberté est ce carnet en cuir. | Open Subtitles | لقد رتبت طريقة للهرب لإليزابيث ولي وهُناك مجال لكِ أيضاً لكن ثمن حريتك هو القائمة |
Il est temps que vous rentriez. Laissez faire la police. et moi. | Open Subtitles | حان وقت عودتك للمنزل دع الأمر للشرطة ولي |
En ce qui concerne les enfants âgés de moins de 14 ans, on commence par leur offrir des services de conseil, puis on informe le gardien légal et enfin on exclut l'enfant de l'école pour une semaine au plus. | UN | أما بالنسبة لمن هم أقل من 14 سنة فيتم توجيه النصح لهم ثم تبليغ ولي الأمر ثم الحرمان من الدراسة لمدة لا تجاوز أسبوعاً. |
Le 25 mars, Lee Yoon-Jung et Lee Sang Yeop furent maintenus en détention en vertu des mandats d'arrêt, mais les autres détenus furent libérés. | UN | وفي ٥٢ آذار/مارس احتجز لي يون - يونغ ولي سانغ - يوب بموجب أمري قبض، أما باقي المحتجزين فقد أطلق سراحهم. |
En cas de grossesse de fille de moins de 15 ans, les parents ou les gardiens légaux doivent donner leur approbation. | UN | وفي حالات حمل الفتيات الصغار، دون سن 16 سنة، يجب الحصول على موافقة الوالدين أو ولي الأمر. |
C'est pour mon pays, et pour moi personnellement, un honneur et un privilège d'avoir été élu à la présidence de cet important organe. | UN | وإنه شرف وامتياز لبلدي، ولي شخصيا، أن أُنتخب لرئاسة هذه الهيئة الهامة. |
Son Altesse Sérénissime le Prince Albert, prince héritier de la Principauté de Monaco, prononce une allocution. | UN | وألقى صاحب السمو الأمير البرت ولي عهد إمارة موناكو، خطابا في الجمعية العامة. |
ii) L'adoption locale privée dénote un arrangement entre le(s) parent(s) ou le tuteur et les parents adoptifs. | UN | ' 2` وتُجرى الترتيبات في التبني المحلي الخاص بين مجموعتين من الأفراد هما: والد الطفل أو ولي أمره والمتبنون. |
Le cours, qui doit avoir lieu dans la seconde moitié de 2010, devrait être un exercice de coopération entre la Washington and Lee University, le Gouvernement ougandais et l'Institut. | UN | ومن المزمع عقد هذه الدورة التدريبية في النصف الثاني من عام 2010، ومن المتوقع أن تكون نشاطاً مشتركاً بين جامعة واشنطن ولي وحكومة أوغندا والمعهد. |
DECLARATION FAITE A VIENNE, LE 14 JUIN 1993, PAR S. A. R. le Prince | UN | كلمة صاحب السمو الملكي اﻷمير الحسن بن طلال ولي العهد المعظم |
Moi, je rêve de ressembler aux héros de romans, comme vous et Li Mu Bai. | Open Subtitles | أَتمنّى بأنّني كُنْتُ مثل الأبطالِ في الكُتُبِ التي قَرأتهاُ. مثلك ولي مو باي. |
j'ai 36 ans, je suis marié et j'ai trois fils. | UN | أبلغ من العمر ٣٦ عاما وأنا متزوج ولي ثلاثة أطفال. |
Dans le cadre de ce programme, les patients mineurs doivent donc être accompagnés de leur représentant légal en République tchèque. | UN | ولذلك فمن الضروري، وفقاً للبرنامج، أن يكون الطفل المريض بصحبة ولي أمره لدى وجوده في الجمهورية التشيكية. |
Si tu essaies et rejettes la Couronne, ils penseront que tu as perdu la tête | Open Subtitles | إذا حاولت ونتخلص من ولي العهد، أنها سوف تعتقد أنك فقدت عقلك. |