"ي" - قاموس عربي فرنسي

    ويكيبيديا

    "ي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • j
        
    • mon
        
    • ma
        
    • i
        
    • mes
        
    • É
        
    • Y
        
    • U
        
    • aux
        
    • R
        
    • T
        
    • g
        
    • e
        
    • Le
        
    • Les
        
    1. L'auteur de la communication est M. P. j. N., citoyen néerlandais résidant actuellement à Brunssum, aux Pays-Bas. UN ١ ـ صاحب البلاغ هو السيد ب. ي. ن.، وهو مواطن هولندي يقيم حاليا ببرونسوم بهولندا.
    Résumé établi par j. Smits, correspondant national, et Bas Megens UN خلاصة أعدّها ي. سميتس، مراسل وطني، وباس ميغينس
    Alors je suis désolé pour ce que j'ai dit sur toi et ta famille. Open Subtitles أنا آسف لما قلت من ديك ولدى الاتحاد الماليزي ي القراءة.
    j'espère que ça vous gêne pas que j'ai amené Camilla. Open Subtitles مرحبا، يو، وآمل ي 'الل لايهم، احضرت كاميلا.
    j'ai déjeuné avec un couple d'amis gay, Mark et Jeff. Open Subtitles تَغدّيتُ بإثنان ي الأصدقاء المرحون، مارك وشريكه جيف.
    Ouais, j'ai essayé de trouver ma place dans la vie, aussi... je me demande quelle est ma vocation ? Open Subtitles نعم، أنا أُحاولُ إيجاد ي مكان في الحياةِ، أيضاً. هو مثل، تَعْرفُ، مثل، أين أُدخلُ؟
    j. parce qu'il aurait été impliqué dans l'assassinat de l'ancien ami de T. H., un certain W. e., commis plusieurs semaines auparavant. UN ي. انتقاما لاشتراكه المزعوم قبل ذلك بعدة اسابيع في قتل خليل ت. ﻫ. السابق، وهو و.
    j. elle-même, mais l'auteur avait proposé de Le faire à sa place. UN ي. بنفسها، ولكن صاحب البلاغ اقترح عليها بأن يقوم هو بذلك بدلا منها.
    j. Pendant que T. H. attendait dans la voiture, l'auteur avait pénétré dans la maison et porté à L. d. UN ي. وبينما كانت ت. ﻫ. تنتظر في السيارة، دخل صاحب البلاغ الى المنزل وطعن ل.
    j) Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme, adoptée par l'Assemblée générale des Nations Unies, Le 9 décembre 1999. UN ي - الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، التي أقرتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في 9 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    iii) Les dépenses pour exercices futurs ne sont pas imputées sur l'exercice budgétaire en cours mais comptabilisées en tant que charges comptabilisées d'avance, ainsi qu'il est indiqué aux alinéas j) iii) et iv) ci-après. UN `3 ' لا تُحمل النفقات الخاصة بالفترات المالية المستقبلية على الفترة المالية الجارية، بل تقيد باعتبارها أعباء مؤجلة على النحو المشار إليه في الفقرتين الفرعيتين ي `3 ' و `4 ' أدناه.
    j. Participation aux groupes de travail du Bureau de la gestion des ressources humaines et du Secrétariat au Siège UN ي - المشاركة في الأفرقة العاملة التابعة لمكتب إدارة الموارد البشرية والأمانة العامة في المقر
    j. Dotés d'un système de traitement de signaux radar faisant appel à : UN ي - المستخدمة لأسلوب معالجة الإشارات الرادارية باستخدام أي من التقنيتين التاليتين:
    j. Y. Pillay, qui est membre du Comité depuis 1997, a fait savoir que, malheureusement, il ne serait pas disponible pour un nouveau mandat. UN ي. بيلاي الذي يعمل في لجنة الاستثمارات منذ عام 1997، وللأسف، إلى عدم قدرته على العمل ولاية أخرى.
    Pour Les recettes provenant des quotes-parts, Les règles applicables sont celles énoncées au paragraphe j) ii) ci-après; UN وتنطبق على الإيرادات من الاشتراكات المقررة، السياسة الموضحة في الفقرة ' ي` و ' 2` أدناه؛
    Alhaji Mohammed Kabir Said, Arthur C. i. Mbanefo, Alhaji Abdullahi A. Allu, Alhaji Y. Tanko, Julliet Amegbo, N. e. Ndekhedekhe, B. P. Z. Lolo, C. A. Owolabi, M. C. Nwosu, O. A. Bamgbose, Victor Ojogbo, j. A. Albi, e. O. Okeke, S. Barkindo, O. Anaedu UN الحاج محمد كبير سعيد، أرثور س. إ. مبانيفو، الحاج عبدالله أ. علّو، الحاج ي.
    Ce que j'essaie de dire ici, c'est que nous devons éliminer la concurrence entre Les organisations, Le chevauchement des mandats et la tendance à proroger des mandats ou des activités au-delà du nécessaire. UN إن ما أحاول أن أقوله هو إن علينا أن نقضي على التنافس بين المنظمات، والتداخل ي الولايات والميل إلى إطالة أمد الولايات والأنشطة إلى ما بعد ما هو ضروري.
    j'ai fait Le nécessaire auprès du secrétariat pour qu'il en soit fait de même en ce qui concerne ma réponse à votre lettre. UN كما تدبّرت اﻷمر مع اﻷمانة لكي يُعمم ردﱢي على رسالتكم أيضاً كوثيقة رسمية للجنة.
    j. Mise à jour des indicateurs statistiques sur Les femmes dans Le monde sur Internet; UN ي - استكمال المؤشرات اﻹحصائية عن المرأة في العالم على شبكة إنترنت؛
    j. Mise à jour des indicateurs statistiques sur Les femmes dans Le monde sur Internet; UN ي - استكمال المؤشرات اﻹحصائية عن المرأة في العالم على شبكة إنترنت؛
    Comme durant toute ma vie, mon père était occupé, il travaillait. Open Subtitles بينما هو كان لأغلب ي الحياة، أبي كان يعمل.
    Si je perdais toute ma famille comme ça, je n'arrêterais jamais de Les chercher tant que je n'aurai pas de réponses. Open Subtitles إذا فَقدتُ ي كُلّ عائلة مثل تلك، أنا لَنْ أَتوقّفَ بَحْث عنهم حتى حَصلتُ على بعض الأجوبةِ.
    République dominicaine : Cristina Aguiar, Julia Tavares de Álvarez, Lourdes i. Salcedo, Elda M. Cepeda UN الجمهورية الدومينيكية كريستينا أغجيار، جوليا تفارس الفارس، لوردس ي. سلسيدو، الدا م.
    Il va sans dire que mes collaborateurs et moi-même restons à votre disposition pour toutes consultations qui pourraient être jugées nécessaires. UN وغني عن الذكر أنني ومساعديّ على أهبة الاستعداد ﻷي مشاورات ترغبون أنتم أو يرغب المجلس في إجرائها.
    Donne-moi un B, donne-moi un É, donne-moi un B, donne-moi un É. Open Subtitles أعطونى ب , أعطونى أ أعطونى ب , أعطونى ي
    Les Ombudsmans s'acquittent de leurs fonctions en toute indépendance, sans qu'aucun organisme gouvernemental ni aucune personne puisse s'Y immiscer. UN يعتبر أمناء المظالم مستقلين في القيام بمهامهم ولا يجوز ﻷي جهاز حكومي أو أي شخص آخر التدخل في هذه المهام.
    De plus, elle renvoie aux déclarations faites par Mme Y. L., M. A. K. et Mme L. U. lors de nouveaux interrogatoires, dont il est ressorti que: UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنه يشير إلى الشهادات الواردة نتيجة مواصلة استجواب السيدة ي. ل. والسيد أ. ك.
    Quelle que soit la solution choisie, elle doit permettre aux parties au statut de tenir compte des revendications juridictionnelles des autres Etats. UN وينبغي ﻷي حل أن يتيح ﻷطراف النظام اﻷساسي أن يأخذوا في الاعتبار مطالب الدول اﻷخرى فيما يتعلق بالاختصاص.
    Le parquet a requis du tribunal qu'il reconnaisse Le fils de l'auteur coupable sur la base des dépositions de U. A. et de R. A. faites au cours de l'instruction, et de la présence de taches de sang sur Les chaussures de sport saisies. UN وطلبت النيابة العامة إثبات التهمة على ابن صاحبة البلاغ بالاستناد إلى شهادة السيد ي. أ. والسيد ر. أ.
    Je T'en ai donné genre 50 il Y a trois semaines. Open Subtitles ي رجل, لقد أعطيتك 50 حبة قبل ثلاثة أسابيع.
    Volodine, e.F. Lakhova, O.V. Morozov et g.i. Raпkov. UN فولودين ي.ف. لاخوفا و.ف. ماروزوف و غ.أ. رايكوف
    Par ailleurs, l'incertitude persistante entourant la forme politique que prendra un règlement en Bosnie-Herzégovine n'est pas sans peser sur Le règlement du problème. UN كما أن الشك المتواصل الذي يحوم حول الشكل السياسي المقبل ﻷي تسوية في البوسنة والهرسك يؤثر إلى درجة كبيرة على حل المشكلة.
    La voie d'accès au 3e sous-sol et Les voies de circulation à l'intérieur du garage devront en permanence être dégagées. UN ويجب ألا توقف المركبات في ي وقت وحين في ممر الخدمات وممرات السير في الطابق الأسفل الثالث داخل المرآب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد