Lá estaremos, coronel. Deixe ficar alguma coisa para nós. | Open Subtitles | سنكون حاضرين يا كولونيل أترك لنا بعض الأهداف |
Deixe uma mensagem após o sinal e ligamos-lhe mais tarde. Adeus. | Open Subtitles | أترك رسالة بعد النغمة ونحن سنتصل بك ثانية، مع السلامة |
Se queres continuar casado comigo, Deixa de empatar e trata disso. | Open Subtitles | اذا اردت ان تظل متزوج بي أترك المماطلة ودعها تحدث. |
Ouve, eu levo-te onde quiseres. Mas Deixa o miúdo ir embora. | Open Subtitles | سأحلق بك إلى أي مكان تريده فقط أترك الولد يذهب |
Da última vez que fui, tive medo de sair do teleférico. | Open Subtitles | أنا أخر مرة ذهبت كنت خائفة ان أترك كرسى المصعد |
Eu não deixei a tua mãe para estar com Natalie, está certo? | Open Subtitles | لم أترك أمّك لاكون مع ناتالي : هل هو واضح ؟ |
Não devia ter deixado o Conde sozinho naquela noite. | Open Subtitles | لم يجب أن أترك الكونت وحيدا الليلة الماضية |
- Larga-a! - Larga tu primeiro a Jade. | Open Subtitles | أتَركَها تَذْهبُ أترك جايد تَذْهبُ أولاً |
Eu de momento não estou. Deixe mensagem após o sinal. | Open Subtitles | أنا لست متواجد الآن أترك رسالة بعد سماع الصفارة |
Deixe a chave velha e a mochila no quarto. | Open Subtitles | أترك المفتاح القديم على طاولة الجيم في الغرفة |
Olá é a Emily Posa, não estou em casa de momento, Deixe a sua mensagem... e ligo de volta assim que possa. | Open Subtitles | ـ أهلاً ، هذه إيميلي بوزا ـ لست بالمنزل الآن ، لكن أترك رسالتك وسوف أتصل بك فب أقرب وقت |
Neste momento, não podemos atender por isso Deixe mensagem, por favor. | Open Subtitles | لا يمكننا رفع السماعة الآن لذا من فضلكَ أترك رسالة |
Por favor Deixe uma mensagem, e tenha um excelente dia. | Open Subtitles | من فضلك أترك رسالتك ، وأتمنى لك يوماً طيباً |
Nada disso. Deixa as tuas outras mulheres, mas tira-me de lá. | Open Subtitles | لا، لم أجنّ، أترك صور النساء الآخريات ولكن إبعد صورتي |
Deixa a arma fazer o trabalho. Apenas mira no meio | Open Subtitles | أترك السلاح يعمل كلّ العمل فقط ركز على الهدف |
Não, Deixa o teu rabo, para poder brincar com ele. | Open Subtitles | لا، فقط أترك مؤخرتك حتى أتمكن من اللعب بها |
Querida, tens toda a folga do mundo até eu sair deste quarto. | Open Subtitles | عزيزتي، لديك أطول فترة هدوء في العالم حتى أترك هذه الغرفة |
Como podia abandoná-lo a morrer se ele já estava morto quando o deixei? | Open Subtitles | كيف أترك أخى وهو يحتضر ؟ عندما تركته كان قد مات بالفعل |
É como se tivesse deixado a informação escorrer sobre mim. | Open Subtitles | فأنا نوعا ما أترك المعلومات تجري كالنهر من فوقي |
Larga a engenharia e sê fotógrafo! | Open Subtitles | أترك الهندسة و أصبح مصوراً فوتوغرافياً للحياة البرية |
A minha mãe separou-se no meu 1º ano, tive de abandonar. | Open Subtitles | والدتي تركتنا في سنتي الاولى لذا اضطررت أن أترك المدرسة |
Deixem só a televisão. Se ma levam, dou cabo de vocês. | Open Subtitles | ولكن أترك تلك الشاشة المُسطحة لأنه إن أخذتها فسوف أقتُلك. |
Prometi que não deixaria que isto acontecesse até viveres sozinho. | Open Subtitles | وعدت نفسي أن لا أترك هذا يحدث حتى لو كنتِ تعيش لوحدكِ |
saio da superfície e tenho cerca de 10 litros de ar nos pulmões. | TED | أترك السطح، ولديّ تقرياً 10 لترات هواء في الرئتين |
Tenho o jogo esta noite. Não queria deixar-te o trabalho todo. | Open Subtitles | لدىّ مباراة الليلة لم أرد أن أترك العمل كله لكِ |
Não vou deixar que ninguém dê os últimos passos por mim. | Open Subtitles | أنا لن أترك أي شخص آخر إتّخذ الخطوات النهائية لي. |
Não sei o que esperava, mas estava prestes a desistir de tudo. | Open Subtitles | لم أهتم بالعواقب .. ولكني كنت مستعدا أن أترك كل شيء |
Não estou a gozar. Largue o telefone, ponha as mãos no ar. | Open Subtitles | لا إنا لا أمزح, أترك الهاتف أرفع يدك إلى الأعلى |