ويكيبيديا

    "أجهل إن" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • não sei se
        
    • Nem sei se
        
    • Não sabia se
        
    Não sei. Envelhece tão depressa que não sei se o reconheceria. Open Subtitles لا نظراً إلى معدل نموه أجهل إن كنت سأتعرف إليه
    Eu não devia dizer nada, não sei se é seguro ou não. Open Subtitles ما وجب أن أفتح هذا الحديث، أجهل إن كان ذلك آمناً
    não sei se a tua mãe está viva ou não, mas tenho a certeza que te amava muito. Open Subtitles أجهل إن كانت أمّك الحقيقية على قيد الحياة أم لا، لكني متأكدة أنها أحبتك حباً جماً
    Nem sei se me consegues ouvir, Lana. Open Subtitles أجهل إن كنتي تسمعينني حتى لانا
    Não sabia se algum estava com fome... Open Subtitles أجهل إن كان أحدكما يشعر بالجوع.
    não sei se ouviste, mas passei cinco anos numa ilha deserta e estou completamente a leste com isto. Open Subtitles أجهل إن سمعت بأنّي عُزلت في جزيرة ل 5 سنوات و أني حرمت كليا من كل
    Segundo não sei se o assento era de couro ou forrado com uma pele de animal mas anos de apodrecimento, secando e molhando... Open Subtitles ثانياً، إّني أجهل إن كان المقعد الجلدي أو حشوة الفرو لكن بعد سنوات من التلف والجفاف والتعرّض للرطوبة
    não sei se se deram conta, mas eu sou muito esperta. Open Subtitles أجهل إن كنتم مدركين لذلك، ولكني فتاة شديدة الذكاء
    E não sei se têm, mas... adorava ficar com uma cópia da gravação. Open Subtitles أجهل إن كنت سجّلت ذلك، لكني أريد نسخة من الشريط
    E não sei se é verdade, mas o meu pai disse-me que ele mudou os números do Mercedes da mulher para ela pensar que anda num 600, apesar de andar num 500. Open Subtitles أجهل إن كان هذا صحيحاً، لكن أبي قال لي أنّه غيّر أرقام مرسديس زوجته
    Existem momentos, em que não sei se é real, ou se alguém se sente da maneira como eu me sinto, preciso de inspiração, não apenas outra negociação, Open Subtitles ثمة لحظات أجهل إن كانت حقيقية أو إن خالج الجميع نفس شعوري يعوزني الإلهام
    Posso ter as ferramentas para fazer o meu trabalho mas não sei se as tenho para ajudar o meu filho. Open Subtitles أملك القدرة للقيام بهذه الوظيفة لكن أجهل إن كنت أملك القدرة لمساعدة ابني
    Desculpa, Charles. não sei se tenho força para lidar com ele, e conhecer a tua família ao mesmo tempo. Open Subtitles آسفة، لكن أجهل إن كانت لدي القوة لأتعامل معه
    não sei se sabes, mas a tua irmã é uma traficante de droga. Open Subtitles أجهل إن كنت قد سمعت، لكن أختك تروّج مخدرات
    Na verdade, não sei se o júri o condenará por alguma coisa e digo mais, se o júri tiver que o condenar provavelmente dão-lhe uma pena suspensa. Open Subtitles في الحقيقة، أجهل إن كانت هيئة المحلفين ستدينه بالأساس وإن كانوا سيدينوه فبالأرجح سيمنحوه إطلاق سراح مشروط
    Mas ao contrário de ti, não sei se um desenho animado vai ressuscitar a minha carreira. - Anda lá, Dice. Open Subtitles لكن بخلافك، أجهل إن كان الكرتون سيحيي مشواري الفني
    Nem sei se posso ir mergulhar! Open Subtitles أجهل إن كنت قادرة على الغطس
    Nem sei se teria o novo barco sem ele. Open Subtitles أجهل إن كنتُ سأبتع قارباً جديداً لولاه!
    Não sabia se podia confiar em ti. Open Subtitles لأنني كنت أجهل إن كان بإمكاني الوثوق بك
    Não sabia se ele sabia. Open Subtitles كنت أجهل إن كان يعرف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد