Acho que são 335 metros. - Diz-me quando tiveres o número certo. | Open Subtitles | أعتقد أن المسافة أكثر من 335 قدم أخبرنى عندما تتأكد جيداً |
Diz-me outra vez. De certeza que os teus amigos gostariam de saber. | Open Subtitles | أخبرنى مرة آخرى , أعتقد أن أصدقائك يريدون معرفة ذلك أيضاً |
Diga-me o que está escrito aqui. Eu não leio austríaco. | Open Subtitles | أخبرنى بما كتب هنا إننى لا اقرأ اللغة النمساوية |
- E não gostaria de lembrar. - Diga-me o que você sonhou. | Open Subtitles | ـ ولا رغبة لى فى تذكرها ـ أخبرنى بما حلمت به |
Um homem disse-me algo profundo há anos, que eu adaptei mais tarde. | Open Subtitles | أخبرنى رجل بشيء عميق للغاية منذ سنوات نسبته لنفسى بعد سنوات |
E o Professor Dent disse que eram pirites de ferro sem valor. | Open Subtitles | رغم ذلك الأستاذ دينت أخبرنى أنهم كانوا قطع بوكسيت عديمة القيمة |
Diz-me, e dar-te-ei o que desejas e nomear-te-ei Senhor dos Infernos. | Open Subtitles | أخبرنى و سأحقق رغبتك و أعينك حاكما على العالم السفلى |
Diz-me que não sabias. Quer dizer... não sei o que fazer. | Open Subtitles | أخبرنى أنك لم تكن تعلم فأنا لا أعرف ماذا أفعل |
Para lá com essas tretas e Diz-me a verdade. | Open Subtitles | توقف عن هذا الكلام الفارغ و أخبرنى بالحقيقة |
Diz-me o que fazer, Opaz. Diz-me o que fazer! | Open Subtitles | أخبرنى ماذا أفعل يا أوباز أخبرنى ماذا أفعل |
Diga-me onde está, ou dar-lhe-ei o primeiro tiro na cara. | Open Subtitles | أخبرنى مكانة, أو سأضع أول ثلاث رصاصات فى وجهك |
Diga-me onde posso encontrar o Stanley e tudo isto terminará. | Open Subtitles | أخبرنى أين يمكننى ان أجد ستانلى وكل هذا سينتهى |
- Diga-me, quem governa agora? | Open Subtitles | أرى ذلك ، أخبرنى ، من الذى يتولى أمر المكتب الآن ؟ |
Ele disse-me: "Uma memória". Vamos ver se cabe aí. | Open Subtitles | لقد أخبرنى أنه كتبها كاهداء حاول نسجها ثانية |
O anjo disse-me que Deus nos envia-a 3 armas para os destruir. | Open Subtitles | الملاك أخبرنى أن الله سوف يرسل لنا ثلاثة أسلحة لندمرهم بها |
O Conde disse que o mesmo senhor viria jantar esta noite. | Open Subtitles | الكونت أخبرنى ان السيد نفسه سوف يأتى للعشاء هذا المساء |
Filene contou-me o que disseste. Digo que estás errado. Que dizes? | Open Subtitles | أخبرنى فيلين بما قلته و أنا أقول أنا مخطئ ، فما قولك |
Os anos que passaste com ela, os que eu perdi. Conta-me tudo. | Open Subtitles | السنوات التى قضيتها معها , تلك السنين التى فوتها, أخبرنى بكل شيء |
Ciro, diz lá... Diz-me, meu coração, é minha a culpa de tudo isto? | Open Subtitles | : أخبرنى يا بنى العزيز هل كل ما يحدث غلطتى ؟ |
-Ao menos Diga que estăo bem. -Năo posso dizer-lhe nada. | Open Subtitles | على الأقل أخبرنى بأنهم بآمان لا أستطيع أخبارك بشئ |
Fale-me quem faz parte do acordo! Por que você não me fala? | Open Subtitles | أخبرنى من هو الطرف فى هذا الإتفاق لما لا تخبرنى ؟ |
Não mude de conversa. Conte-me mais sobre essas mulheres indianas. | Open Subtitles | .لا تغير الموضوع أخبرنى المزيد عن نساء الهند |
Penso em algo. Por que não posso virar e dizer-me quando você pode vê-lo? | Open Subtitles | أتعلم لم لا أستدير و عندما تراها أخبرنى أن أستدير مجددا |
Sim, muito interessante. Fala-me mais dessa pirâmide de ouro. | Open Subtitles | نعم،هذا ممتع حقاً أخبرنى أكثر عن الهرم الذهبى |
Um paciente meu trabalha no hospital, falou-me sobre ti. | Open Subtitles | مريض لدىّ كان يعمل فى المشفى أخبرنى بشأنك. |
Se encontrares qualquer homem suspeito perto da igreja não comeces a interrogação, primeiro Avisa-me. | Open Subtitles | ـ أذا شككت فى أى شخص مريب أقترب من الكنيسة لا تقترب منه أخبرنى أولا ـ حاضر يا سيدى |
Foi o Johnny Ola que me falou deste lugar. Ele trouxe-me aqui. Eu não acreditava, mas é "ver para crer". | Open Subtitles | جونى أولا أخبرنى عنة لم أصدق الا عندما رأيت بعينى |