ويكيبيديا

    "أخبرنى" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Diz-me
        
    • Diga-me
        
    • disse-me
        
    • disse
        
    • contou-me
        
    • Conta-me
        
    • diz
        
    • Diga
        
    • Fale-me
        
    • Conte-me
        
    • dizer-me
        
    • Fala-me
        
    • falou-me
        
    • Avisa-me
        
    • falou
        
    Acho que são 335 metros. - Diz-me quando tiveres o número certo. Open Subtitles أعتقد أن المسافة أكثر من 335 قدم أخبرنى عندما تتأكد جيداً
    Diz-me outra vez. De certeza que os teus amigos gostariam de saber. Open Subtitles أخبرنى مرة آخرى , أعتقد أن أصدقائك يريدون معرفة ذلك أيضاً
    Diga-me o que está escrito aqui. Eu não leio austríaco. Open Subtitles أخبرنى بما كتب هنا إننى لا اقرأ اللغة النمساوية
    - E não gostaria de lembrar. - Diga-me o que você sonhou. Open Subtitles ـ ولا رغبة لى فى تذكرها ـ أخبرنى بما حلمت به
    Um homem disse-me algo profundo há anos, que eu adaptei mais tarde. Open Subtitles أخبرنى رجل بشيء عميق للغاية منذ سنوات نسبته لنفسى بعد سنوات
    E o Professor Dent disse que eram pirites de ferro sem valor. Open Subtitles رغم ذلك الأستاذ دينت أخبرنى أنهم كانوا قطع بوكسيت عديمة القيمة
    Diz-me, e dar-te-ei o que desejas e nomear-te-ei Senhor dos Infernos. Open Subtitles أخبرنى و سأحقق رغبتك و أعينك حاكما على العالم السفلى
    Diz-me que não sabias. Quer dizer... não sei o que fazer. Open Subtitles أخبرنى أنك لم تكن تعلم فأنا لا أعرف ماذا أفعل
    Para lá com essas tretas e Diz-me a verdade. Open Subtitles توقف عن هذا الكلام الفارغ و أخبرنى بالحقيقة
    Diz-me o que fazer, Opaz. Diz-me o que fazer! Open Subtitles أخبرنى ماذا أفعل يا أوباز أخبرنى ماذا أفعل
    Diga-me onde está, ou dar-lhe-ei o primeiro tiro na cara. Open Subtitles أخبرنى مكانة, أو سأضع أول ثلاث رصاصات فى وجهك
    Diga-me onde posso encontrar o Stanley e tudo isto terminará. Open Subtitles أخبرنى أين يمكننى ان أجد ستانلى وكل هذا سينتهى
    - Diga-me, quem governa agora? Open Subtitles أرى ذلك ، أخبرنى ، من الذى يتولى أمر المكتب الآن ؟
    Ele disse-me: "Uma memória". Vamos ver se cabe aí. Open Subtitles لقد أخبرنى أنه كتبها كاهداء حاول نسجها ثانية
    O anjo disse-me que Deus nos envia-a 3 armas para os destruir. Open Subtitles الملاك أخبرنى أن الله سوف يرسل لنا ثلاثة أسلحة لندمرهم بها
    O Conde disse que o mesmo senhor viria jantar esta noite. Open Subtitles الكونت أخبرنى ان السيد نفسه سوف يأتى للعشاء هذا المساء
    Filene contou-me o que disseste. Digo que estás errado. Que dizes? Open Subtitles أخبرنى فيلين بما قلته و أنا أقول أنا مخطئ ، فما قولك
    Os anos que passaste com ela, os que eu perdi. Conta-me tudo. Open Subtitles السنوات التى قضيتها معها , تلك السنين التى فوتها, أخبرنى بكل شيء
    Ciro, diz lá... Diz-me, meu coração, é minha a culpa de tudo isto? Open Subtitles : أخبرنى يا بنى العزيز هل كل ما يحدث غلطتى ؟
    -Ao menos Diga que estăo bem. -Năo posso dizer-lhe nada. Open Subtitles على الأقل أخبرنى بأنهم بآمان لا أستطيع أخبارك بشئ
    Fale-me quem faz parte do acordo! Por que você não me fala? Open Subtitles أخبرنى من هو الطرف فى هذا الإتفاق لما لا تخبرنى ؟
    Não mude de conversa. Conte-me mais sobre essas mulheres indianas. Open Subtitles .لا تغير الموضوع أخبرنى المزيد عن نساء الهند
    Penso em algo. Por que não posso virar e dizer-me quando você pode vê-lo? Open Subtitles أتعلم لم لا أستدير و عندما تراها أخبرنى أن أستدير مجددا
    Sim, muito interessante. Fala-me mais dessa pirâmide de ouro. Open Subtitles نعم،هذا ممتع حقاً أخبرنى أكثر عن الهرم الذهبى
    Um paciente meu trabalha no hospital, falou-me sobre ti. Open Subtitles مريض لدىّ كان يعمل فى المشفى أخبرنى بشأنك.
    Se encontrares qualquer homem suspeito perto da igreja não comeces a interrogação, primeiro Avisa-me. Open Subtitles ـ أذا شككت فى أى شخص مريب أقترب من الكنيسة لا تقترب منه أخبرنى أولا ـ حاضر يا سيدى
    Foi o Johnny Ola que me falou deste lugar. Ele trouxe-me aqui. Eu não acreditava, mas é "ver para crer". Open Subtitles جونى أولا أخبرنى عنة لم أصدق الا عندما رأيت بعينى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد