O Tipet era um condenado por homicídio que disse ter encontrado Deus. | Open Subtitles | تيبيت أدين قاتل الذي إدّعى أن وجد الله. نحن لم نفكّر |
É condenado por 5 violações que aconteceram a 30 milhas de Selbyville. | Open Subtitles | أدين بخمس حالات اغتصاب حصلت على بعد 30 ميلا في سيلبيفيل |
E, portanto, não lhe Devo mais obediência do que qualquer católico. | Open Subtitles | لذلك أنا لا أدين بالطاعة أكثر من أي كاثوليكي آخر |
Pelo contrário, eu devo-lhe uma desculpa por trazê-la a Inglaterra, sem dinheiro. | Open Subtitles | على العكس, أنا أدين لكِ بأعتذار, فلقد أحضرتكِ إلى إنكلترا و أنا مفلس |
Que chatice na minha turma! Bem, Pai, devo-te um pedido de desculpas. | Open Subtitles | يا له من ألم في الفصل أبي أنا أدين لك باعتذار |
Eu só aceitaria por me sentir em dívida contigo. | Open Subtitles | سأوافق فقط لأنني أشعر أنني أدين لك بمعروف |
Fico em dívida para convosco. Liguem se um dia tiverem problemas. | Open Subtitles | أنا أدين لكم إتصلوا بيّ إن كنتم في مأزق ما |
Ouvi dizer que estavas aborrecido, e lembrei-me que te devia uma. | Open Subtitles | سمعت أنك تشعر بالملل و رأيت أنني أدين لك بواحدة |
Isso é por me dever um dólar do meu violino herdado quase há um ano, seu ladrão idiota. | Open Subtitles | هذا ما أدين لك به ورقة مالية خضراء على كمانى الموروث طوال عام، أيها اللص القذر |
No dia em que foi condenado por 18 crimes. | Open Subtitles | في اليوم الذي أدين به بـ18 جنايه مختلفة. |
Mas este homem, quem quer que seja, quais quer que sejam seus motivos, ele não deveria ser acusado e condenado pela imprensa. | Open Subtitles | ولكن هذا الرجل، كائنا من كان هو، أيا كان الدافع له، أنه لا ينبغي أن يحاكم و أدين في الصحافة. |
McGowan foi condenado por participar em dois fogos postos para defender a causa do ambiente, enquanto membro da Frente de Libertação da Terra. | TED | أدين ماكغوان بتهمة المشاركة في حرقين مفتعلين تحت اسم الدفاع عن البيئة كجزء من جبهة تحرير الأرض. |
Minhas melhores recordações Devo ao Cine Olympo que agora está em ruínas. | Open Subtitles | أدين بأفضل ذكرياتي لــ سينما أوليمبو و قد تم إغلاقها الآن |
Sei que te Devo uma explicaçao, mas e uma longa história. | Open Subtitles | اسمع، أعرف أني أدين لك بتفسير إنها قصة طويلة حقاً |
Consultei um especialista em alergias. Diz aqui que Devo 200 dólares. | Open Subtitles | ذهبت لمقابلة طبيب الحساسية وتقول الفاتورة إنني أدين بمئتي دولار |
Eu Devo voltar e entregar-me ao seu poder ... por tudo que é sagrado nesta terra ... devo-lhe obediência. | Open Subtitles | وقد هممتُ بالعودة على أية حال، وتسليم نفسي لسلطانك ذلك أنه بما يخص كل شيء بهذه الأرض، فإني أدين لك بالطاعة |
Sabe, Hastings, devo-lhe a si a descoberta final sobre a carta. | Open Subtitles | هل تعرف يا "هستنغز" أني أدين باكتشاف كل ذلك لك |
Pensei em ti todas as noites! devo-te a minha vida. | Open Subtitles | كنت أفكر بكِ كل ليلة, أنا أدين لك بحياتي |
- E agora eu devo-te uma. - Não. Agora estamos quites. | Open Subtitles | الآن أنا أدين لك بواحدة كلا،الآن نحن متعادلين |
Acho que estava em dívida para com uma rapariga que perdeu a mãe. | Open Subtitles | أعتقد بأنني كنت أدين بذلك للفتاة الصغيرة |
Eu sei que querias ajudar e ajudaste. Fico a dever-te uma. | Open Subtitles | أعرف أنك تريد المساعدة ولقد فعلت ، أدين لك بواحدة |
Para acertar tudo com o cara a quem devia e... | Open Subtitles | لتسوية الأمور مع ذلك الرجل الذي أدين له بالمال |
quando já nada dever ao futuro e puder ser apenas um homem, | Open Subtitles | عندما لا أدين بشيء للمستقبل و أكون كأي رجل |
Vou ver como está a minha sócia e venho já buscar a Adin e a Lublubah. | Open Subtitles | دعوني أتفقد الأمر مع مساعدتي (وسأعود بعد قليل لـ (أدين) و(بلبله |
Entendo, estou em divida com aquela rapariga. | Open Subtitles | أعرف أنا أدين لتلك الفتاة بمعروف رغم كل شيء |