ويكيبيديا

    "أعرف أن هذا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Sei que é
        
    • sei que isto
        
    • sei que isso
        
    • Sei que vai
        
    • Sei que este
        
    • sabia que este
        
    • sabia que isto
        
    • Eu sei que
        
    • sabia que isso
        
    • Sei que parece
        
    • Sei que esta
        
    • Sei que deve ser
        
    Eu Sei que é menos agradável mas imaginem, por um momento, um dos lugares mais violentos do mundo. TED أعرف أن هذا أقل بهجة، لكن تصور، للحظة، واحدة من أشد الأماكن عنفًا على وجه الأرض.
    Apertam-me, eu retribuo e digo-lhes: "Eu também Sei que é verdade." Open Subtitles وعانقونى بحراره وأنا أقول أنا أيضا أعرف أن هذا حقيقى
    Sei que é uma grande mudança mas devo tentar ao meu modo. Open Subtitles أنا أعرف أن هذا تغير كبير ولكن لقد فعلت هذا بطريقتي
    Eu ia fugir. Mas eu sei que isto tem que acontecer. Open Subtitles كنت أحاول الفرار لكننى أعرف أن هذا يجب أن يحدث
    Eu sei que isso é com a Polícia, mas, se tinha, era com três balas a menos. Open Subtitles أعرف أن هذا من عمل الشرطة. ولكنهم إن وجدتموه، فستكون به ثلاث أغلفة رصاصات.
    E Sei que vai soar muito estranho, mas tenho uma boa explicação se me deres uma oportunidade. Open Subtitles و أعرف أن هذا يبدو غريبا حقا و لكن لدي تفسير جيد إذا أعطيتني فرصة
    Eu Sei que é difícil, mas quanto mais souber, melhor ficas. Open Subtitles أعرف أن هذا صعب لكن ما أراه أنكِ تتحسنين بسرعه
    Sei que é duro, mas porque não olha pelo lado positivo? Open Subtitles أعرف أن هذا صعباً عليك لكن انظر إلى الجانب المشرق
    O que eu Sei que é ilegal e inadmissível no tribunal, mas os jornais não serão tão exigentes. Open Subtitles أعرف أن هذا غير مقبول وليس له سند قانوني في المحكمة لكن لا أظن الصحافة, سترفضه
    Escute, eu Sei que é difícil acreditar, mas vou dizer-lhe a verdade... Open Subtitles حسناً، انظري، أعرف أن هذا أمر يصعب تصديقه، لكن سأخبرك الحقيقة.
    Sei que é difícil, mas tenta entender Chelima. Open Subtitles أعرف أن هذا صعب, كاليما لكن حاولى أن تفهمينى, كاليما0
    Eu Sei que é uma pergunta idiota, mas sabe voar? Open Subtitles عفواً أيها الكابتن,أعرف أن هذا قد يبدو سخيفاً,لكن أتجيد الطيران؟
    Sei que é um pouco imaturo, mas, sim, estou ansiosa. Open Subtitles أعرف أن هذا فعل طفوليّ، ولكن نعم، لا أطيق صبراً
    Eu sei que isto foi difícil para ti, mas era necessário. Open Subtitles أعرف أن هذا كان صعباً عليك ولكنه كان أمراً ضرورياًً
    Olha, eu sei que isto é difícil de acreditares, mas quero ser como um livro aberto contigo. Open Subtitles انظر، أعرف أن هذا صعب عليك استيعابه لكني أريد أن أكون كتاب مفتوح بالنسبة لك
    Eu sei que isto é suposto não ser um encontro. Open Subtitles أعرف أن هذا ليس من المفروض أن يكون موعدا
    sei que isso te assusta pois sou a única coisa real que tens. Open Subtitles و أعرف أن هذا يخيفك لأننى الشيء الحقيقى الوحيد لديك
    Mas vai acabar tudo bem, eu Sei que vai. Open Subtitles الأمور ستسير على ما يرام أعرف أن هذا سيحدث
    Sei que este caso é pessoal. Estás a fazer tudo bem. Open Subtitles أعرف أن هذا أمر شخصي لكن أنتِ تبلين بلاءاً حسناً
    Quando cheguei no barco, eu sabia que este era um sítio de ideias. Open Subtitles وأنا على القارب في طريقي إلى هنا كنت أعرف أن هذا مكان للأفكار
    Eu sabia que isto estava a caminho. Isto ou algo parecido. Open Subtitles كنت أعرف أن هذا قادم هذا أو شيء شبيه لهذا
    Não sabia que isso fazia parte das minhas funções. Open Subtitles أنا لم أعرف أن هذا جزءاً من وظيفتي
    Sei que parece maluco, mas às vezes divirto-me mais a pastar em casa do que em festas. Open Subtitles أعرف أن هذا يبدو عاقلاً ولكن أحياناً أمرح في البيت أكثر من الذهاب إلى حفلات
    Eu sei que esta obsessão para emagrecer não é saudável e anti-feminista mas isso é o que uma menina gorda diria. Open Subtitles أعرف أن هذا الهوس بالنحافة غير صحي ومناهض للأنوثة لكن هذا ما قد تقوله فتاة بدينة
    Sei que deve ser um pouco estranho, ter uma aparência tão nova. Open Subtitles أعرف أن هذا سيبدو غريباً لأني أبدو شاباً هكذا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد