ويكيبيديا

    "أعرف ان" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Sei que
        
    • sabia que
        
    • sei se
        
    • soubesse que
        
    • saber se
        
    • eu sei
        
    Eu Sei que não faz sentido, mas percebes o que digo. TED أعرف ان كلامي ليس ذا معني، ولكنكم تعرفون ما أعنيه.
    Eu Sei que parece uma loucura. Mas, eu inventei-a. Open Subtitles أعرف ان هذا سيبدو جنونياً لقد إختلقت المقالة
    Eu Sei que estes adolescentes te stressam, não importa o que digas. Open Subtitles أعرف ان هؤلاء الفتيات المراهقات تتسببن بتوترك بغض النظر عما تقوله
    Brilhante. Não sabia que o sr. Bond conhecia o papá. Open Subtitles اولمبي أنا لم أعرف ان السيد بوند يعرف ابي
    Não sei se ainda gostas de fritos de maçã. Não devem ser bons como os do Jensen. Open Subtitles لا أعرف ان كنت لا تزال تحب فطائر التفاح ربما ليست جيدة كما في جنسن
    Sei que parece radical, mas têm que se lembrar, que os nossos participantes estão num estado de espírito frágil. Open Subtitles أعرف ان ذلك يبدو متطرفا لكن عليكن ان تتذكرن أن المشاركين معنا هم في حالة ذهنية حساسة
    Sei que a regra número 2 é "usar sempre luvas" Open Subtitles أعرف ان القاعدة الثانيه هي ان تلبس قفازات دائماً
    Olá, eu Sei que o vosso pai deveria ter vindo aqui nas suas férias. Mas agora ele está fazendo um projecto de pesquisa em Malta. Open Subtitles أنا أعرف ان والدكم يجب أن يأتي ويأخذكم، ولكنه في مالطه في مهمة علمية
    Sei que isto não é fácil e que ficas ralada. Open Subtitles حسنا, أسمعي الان, أعرف ان هذا ليس بالشئ السهل و أعرف انك منزعجة
    Sei que todos têm um naco de madeira partido algures. Open Subtitles أعرف ان كل شخص أصبح لديه قطعة خشب كسرت في مكان ما
    Eu Sei que parece estranho, Tonane, mas é completamente seguro. Open Subtitles أعرف ان نظراته غريبة توناني لكنه آمن جدا
    eu sei o que fiz está mal. E eu Sei que não foi a primeira vez que te envergonhei. Open Subtitles أنا أعرف ان ما فعلته كان خطأ وأن هذه ليست المرة الأولى التي أحرجك فيها
    Sei que não é da minha conta, que trabalho para você há 3 semanas. Open Subtitles اوز أنظر أعرف ان هذا ليس من شأنى اعرف اننى اعمل لديك منذ ثلاثة اسابيع
    Sei que estão mortos, mas tenho de fazer isto. Open Subtitles أعرف ان المهمه فشلت ولكنه شيىء ما يجب على فعله
    Bem, eu Sei que isto é duro para ti, então só telefonei para desejar que tudo corra bem. Open Subtitles حسنا,أنا أعرف ان هذا صعب عليك لذا اتصلت لأتمنى لك التحسن
    Sei que me estás a esconder qualquer coisa. Open Subtitles لست حمقاء أعرف ان هناك شيء يجري وأنتِ لا تريدين إخباري
    Eu Sei que esta coisa no cabelo é um dos meus pontos mais fracos. Open Subtitles أعرف ان ادوات الشعر هذه هى أحد نقاط ضعفي.
    "Não sabia que alguém em quem confiava me podia magoar tão profundamente. Open Subtitles لم أكن أعرف ان شخصا وثقت به سيؤذيني بشكل عميق جدا
    Eu sabia que a casa valia algo. Contém um tesouro. Open Subtitles كنت أعرف ان هذا المكان يساوى شىء, يوجد كنز بهذا المنزل.
    - 5 francos, senhora. - Eu nao sabia que a agua era tao preciosa aqui. Open Subtitles ـ خمسة فرنكات، آنسة ـ لم أعرف ان الماء نادراً جداً هنا
    E a seguir não sei se me vá embebedar ou abandonar o exercício da Medicina. Open Subtitles ثم لا أعرف ان اتوجه الى حالة السكر أو التخلي عن ممارسة الطب.
    Não se soubesse que os podíamos vencer. Open Subtitles .حسنأ, ليس ان كنت أعرف ان كنت استطيع هزيمتهم
    Quando alguém viaja de barco, é bom saber se enjoa. Pode ser importante. Open Subtitles اذا كنت ستركب قارب علي ان أعرف ان كنت تعاني دوار البحر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد