Não sei porque o faziam mas aprendi algo sobre isso. | TED | لا أعرف لماذا فعلوا ذلك، لكنني تعلمت شيئا بخصوصها. |
É para lá que estou a ir. Nem sei porque entrei aqui. | Open Subtitles | هذا ما سأفعله، لست أعرف لماذا أتيت إلى هنا من الأساس |
Eu não sei porque deixo isto aqui à balda. | Open Subtitles | لا أعرف لماذا دائماً أدع هذا الكتاب لوحده |
Não sei porquê, não me parece que fique só por muito tempo. | Open Subtitles | لا أعرف لماذا و لكنى لا أعتقد أننى سأبقى وحيدة طويلاً |
Näo sei por que estäo a ser täo misteriosos. | Open Subtitles | إننى لا أعرف لماذا يتسم الجميع بالغموض هكذا |
Mas preciso de saber porque quiseste que me juntasse ao Ben. | Open Subtitles | لكني أريد أن أعرف لماذا أردتني أن أتورط مع بن |
Está a morar na porta 67 e eu quero saber porquê. | Open Subtitles | أنت تعيش على البوابة 67 أريد فقط أن أعرف لماذا |
sei porque vieste aqui, porque tiraste o poder da luz. | Open Subtitles | أعرف لماذا جئت الى هنا، لماذا أخذت قوة النور. |
sei porque vieste aqui, porque tiraste o poder da luz. | Open Subtitles | أعرف لماذا جئت الى هنا، لماذا أخذت قوة النور. |
Não sei porque estás tão ansiosa para eu deixar este trabalho. | Open Subtitles | أنا لا أعرف لماذا أنت متلهّفة جدا لأترك هذه الحفلة |
Nem sei porque estás a falar comigo sobre tudo isto. | Open Subtitles | حتى أني لا أعرف لماذا تتحدثين معي بخصوص ذلك. |
Ainda não sei porque é que ele te envolveu nisto e lamento. | Open Subtitles | لازلت لم أعرف .. لماذا وضعك في هذا وأنا آسفة .. |
Nem sei porque é que digo essas coisas. Não vai. | Open Subtitles | لا أعرف لماذا أقول أموراً كهذه لن يتحسن شئ |
Não sei porque é que precisava tanto de acreditar que eras sobre-humano. | Open Subtitles | لا أعرف لماذا أردت بشدة أن أعتقد أنك أكثر من إنسان |
Por acaso até sei porque não sei o que quero ser mais tarde, porque tenho uma bela vida e não quero que isso mude. | Open Subtitles | أنا لا أعرف لماذا كنت أريد شيئاً مختلفاً في وقت لاحق.. لأن حياتي الآن فقط فائقة رائعة. وأنا بالتأكيد لا أريد التغيير. |
Não sei porquê pois isto parecia estranho em alguém como ele. | Open Subtitles | لا أعرف لماذا لأن هذا بدا و كأنه شئ غريب |
Não sei porquê ela fez, mas é a única explicação lógica. | Open Subtitles | أنا لا أعرف لماذا فعلت هذا لكنه التفسير المنطقي الوحيد |
Eu não sei porquê, mas eu tenho de conhecer-te melhor. | Open Subtitles | لا أعرف لماذا ولكنني يجب أن أدعوكِ للعشاء معي |
Nem sei por que me nomearam presidente do sindicato. | Open Subtitles | لا أعرف لماذا جعلوني رئيس الفريق منذ البدء |
Não sei por que a deixas perder tempo com isso. | Open Subtitles | أنا لا أعرف لماذا كنت ترك النفايات لها وقتها. |
Eu quero saber porque raio está a fazer isto comigo. | Open Subtitles | أريد أن أعرف لماذا بحق الجحيم تفعل هذا بي |
Perguntei-lhe, vá-se lá saber porquê, se ele estava em casa. | Open Subtitles | وسألتُه دون أن أعرف لماذا, إن كان في المنزل. |
Quero saber por que esteve em casa do Bob Keaton, hoje. | Open Subtitles | أريد أن أعرف لماذا كنتم في شقة بوب كيتون اليوم. |
Eu não entendo porque temos que... pegar seus dardos e lhe servir chá. | Open Subtitles | أنا لا أعرف لماذا يجب.. علينا ان نسحب الأسهم و نقدم له الشاى ؟ |
Não sei por quê está aqui, mas te direi porque fui preso. | Open Subtitles | لا أعرف لماذا أنت هنا ولكننى سأخبرك لماذا قبضوا علىّ |
Não percebo porque é que elas simplesmente não voam de dia. | Open Subtitles | أنا لا أعرف لماذا هم فقط لا يخرج أثناء النهار. |
Não posso voltar para casa, até descobrir porque aquele_BAR_homem tentou me matar. | Open Subtitles | لا أستطيع العودة للمنزل حتى أعرف لماذا حاول ذلك الرجل قتلي |
Não sei como nenhuma rapariga o agarrou antes. Também não sei. | Open Subtitles | أنا لا أعرف لماذا لم يرتبط بك بعض البنات منذ عهد بعيد |