Na verdade, este último tipo aqui disse uma frase, há uns anos, que, penso, se encaixa perfeitamente na situação de o Rio vencer a candidatura olímpica. | TED | وفي الواقع فإن آخر شخص هنا قد قال عبارة منذ أعوام قليلة تليق على ما أعتقد على حالة فوز ريو باحتضان الالعاب الأوليمبية |
Quando voltei, encontrei estas duas crianças, com 8 e 12 anos, que estavam a jogar um jogo no computador. | TED | إذاً رجعت الى هناك، ووجدت هذين الطفلين، ثمانية أعوام و 12 عام، كانا يلعبان لعبة على الحاسوب. |
Depois de 3 anos de trabalho na Somália, fui escolhido pela Organização Mundial de Saúde, e fiquei responsável pelas epidemias de SIDA. | TED | بعد ثلاث أعوام من العمل في الصومال، تم اختياري من قبل منظمة الصحة العالمية وعينت في اماكن انتشار مرض الإيدز. |
E depois, após ainda mais anos de trabalho ainda mais duro, chegamos à inteligência artificial a nível do idiota da aldeia. | TED | ثم بعد ذلك، وبعد أعوام كثيرة جدًا من العمل الجاد حقًا، فسوف نصل إلى ذكاء صناعي بمستوى القروي الساذج. |
Licínia, de seis anos, assistiu ao espetáculo, sem suspeitar que, uns dias depois, seria escolhida como a Virgem Vestal seguinte. | TED | شاهدت ليكينيا ذات الستة أعوام المشهد، دون أن تتوقع أنها بعد بضعة أيام ستُختار لتكون عذراء فيستال القادمة. |
O estudo descobriu também que a disparidade de percepção começa quando as raparigas têm apenas cinco anos. | TED | وجدت الدراسة أيضًا أن نظرة التفاوت تبدأ عندما تكون الفتيات في سنٍ صغيرة كخمسة أعوام. |
Reparem, isto foi apenas alguns anos após a suposta queda de um disco voador em Roswell, Novo México. | TED | حدث هذا بعد أعوام قليلة مما يفترض أن يكون تحطم طبق طائر في راسول, نيو مكسيكو |
Regridem no seu comportamento, como um rapaz de 11 anos que começou a urinar na cama depois de anos de continência. | TED | ويتحول سلوكهم للأسوأ، مثل الطفل ذو الأحد عشر عامًا الذي عاد ليبلل سريره مرة أخرى بعد أعوام من الانقطاع. |
SB: Toda a gente fala em 10 anos, mas há 10 anos que são sempre 10 anos. | TED | سيث: أتعلم, الجميع يقولون سنحتاج 10 أعوام, و لكنها تظل 10 أعوام كل 10 أعوام. |
" há alguns anos atrás, com pouco ou nenhum dinheiro ". | Open Subtitles | قبل عدة أعوام عندما كنتُ خالي الوفاض من النقود تقريبا، |
Ulisses leva dez anos a regressar porque não quer regressar. | Open Subtitles | عوليس إستغرق عشرة أعوام لأنه لا يريد هذا منطقي |
Devia ter-me acordado naquela noite, há anos, Sra. Pendrake. | Open Subtitles | يا ليتك كنتي أيقظتني تلك الليلة من أعوام |
Conheço-te desde que para cá vim. Já lá vão dez anos! | Open Subtitles | أعرفك منذ 10 أعوام,منذ مجيئي إلى هنا ,هل تدرك ذلك؟ |
É uma brincadeira sinistra. A minha irmã morreu há quatro anos. | Open Subtitles | لا بد وأنها مزحة سقيمة أختي متوفاة منذ أربعة أعوام |
Agora são os que têm 3 anos que escolheram parar de crescer. | Open Subtitles | ظهر الطفل البالغ من العمر ثلاثة أعوام الذي اختار ألا ينمو |
E fica limitado nesses cinco anos à comarca judicial de East London. | Open Subtitles | أنت موقوف طيلة هذه الخمسة أعوام من قبل محكمة شرق لندن |
Bebê, isto de morrer está me tirando anos de vida. | Open Subtitles | عزيزتي، إن هراء الموت هذا يستهلك أعوام من عمري. |
2 anos com o Carter, 4 com o Reagan. | Open Subtitles | توليت حراسة كارتر لمدة عامين وريغان لأربعة أعوام. |
Trabalhei para eles há uns anos mas não o voltaria a fazer. | Open Subtitles | قمت ببعض الأعمال لأمثاله منذ أعوام ولكني لا أفعل هذا الآن |
Ele perdeu a mulher há anos, nessa época do ano. | Open Subtitles | زوجته, لقد فقدها منذ بضعة أعوام فى هذا الوقت |
Mãe, tens nos chateado a cabeça porque nunca passamos o Natal contigo. | Open Subtitles | لقد كنتِ تتوسلين إلينا منذ أعوام لنقضي معكِ عيد الميلاد المجيد |
Mas toda a curva se deslocou para a direita na década de 1980. | TED | لكن تحرّك المنحنى الكلي إلى اليمين في أعوام الثمانيات. |
Se for apanhado com um buraco na minha parede, não verei o mundo real durante mais cinco anos. | Open Subtitles | إن أمسكوا بي و هناك فتحة في حائط الزنزانة فلن أرى العالم الخارجي لخمسة أعوام أخرى |