ويكيبيديا

    "أقول إن" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • digo que
        
    • a dizer que
        
    • Diria que
        
    • Estou a dizer
        
    • conto se
        
    Acho que falo... por todos nesta cama... quando digo, que não tens nada com que te preocupar. Open Subtitles أظنني أتكلّم نيابة عن الجميع، عندما أقول إن لا شيء يستدعي قلقك.
    Esta noite, digo que devemos seguir em frente, não para trás. Open Subtitles ولكن الليلة أقول إن علينا التقدم لا التأخر،
    Estou a dizer que, para mim, não está a resultar, percebes, Estelle? Open Subtitles أقول إن هذا لم يعد ينجح بالنسبة لي ، اتفقنا إستيلا؟
    Estava a dizer que esta noite não devias fumar um charuto tão grande. Open Subtitles كنت أقول إن الليلة لا ينبغي أن تدخن سيجاراً كبيرا كهذا
    Dadas as circunstâncias, Diria que isso é bastante agressivo. Open Subtitles وفقاً لهذه الظروف أقول إن الضغط شديد للغاية
    Eu não conto se você não contar. Um copo de vinho tinto? Open Subtitles أنا لن أقول إن لم تقل انت. زجاج من بوردو؟
    Não digo que o facto de ficares, resolverá todos os teus problemas mas, ao menos, assim, podemos enfrentá-los juntos, como família. Open Subtitles لا أقول إن البقاء سيحل كل مشاكلك ولكن هكذا يمكننا مواجهة الأمر معاً كعائلة على الأقل
    Não digo que é fácil, que algumas pessoas não escolhem ser más. Open Subtitles لا أقول إن ذلك سهل وإن البعض لا يختارون السوء
    No teu lugar, eu podia ter feito o mesmo, mas acredita quando te digo que os outros não o fariam. Open Subtitles لوكنت مكانك لفعلت الشىء ذاته. لكن صدقنى عندما أقول إن الآخرين لن يفعلوا ذلك.
    - Espero que Vossa Majestade confie em mim, quando digo que existem inúmeros remédios para o Suor, quase todos, na minha opinião, medicamente inadequados para o tratamento da doença. Open Subtitles وليس النقيع ؟ آمل أن تثق بي فخامتك حين أقول إن علاجات التعرق لا تحصى جميعها تقريباً عقيمة برأيي
    Só digo, que se fosse ela, não queria estar sozinha com um ex-empregado armado. Open Subtitles أنا فقط أقول إن كنت مكانها لن أريد أن أكون وحيدة مع موظف سابق مسلح
    Por isso, confia em mim quando te digo que se um tipo te trata como se ele se estivesse a cagar, é porque ele se está mesmo a cagar Open Subtitles إذن صدقيني، عندما أقول إن عاملك الرجل بتجاهل تام هذا يعني بأنه لا حاجة له بك على الإطلاق ولا إستثناءات
    Não estou a dizer que te vai acontecer algo. Mas pode ser que aconteça. Open Subtitles أنا لا أقول إن أي شيء سيحدث أنا فقط أقول أنه ممكن أن يحدث
    Não, só estou a dizer que se fosse rico, não faria nada. Open Subtitles لا, أقول إن كنت غنياً تعلم, لن أفعل شيئاً
    Só estou a dizer que se não forem honestos connosco, aqueles investigadores, bem, ele podem perfeitamente questionar a honestidade de alguém que usa um casaco tirado dos perdidos e achados. Open Subtitles أقول إن لم تعترفوا لنا أولئك المحقّقون حسناً، ربّما يشكّكوا في أمانة ثمّة من يرتدي معطف
    Não, estou a dizer que não estás a reagir com força suficiente. Open Subtitles لا. إني أقول إن رد فعلك أصغر مما يجب بكثير
    Acho que ela está a dizer que tu és grande demais. Open Subtitles اعتقد انهم يريدون أن أقول إن هل خلق هي كبيرة جدا.
    Não estou a dizer que a casa estava assombrada. Open Subtitles أنا لا أقول إن منزلها مسكون أو أي شيء آخر
    Mas eu Diria que os melhores líderes englobam os dois, tanto homens como mulheres. TED لكنني ما زلت أقول إن أفضل القادة يتبنون الاثنين كل من النساء والرجال
    A posse representa quase tudo para a lei, Diria que o Kananga é agora problema seu. Open Subtitles لأن من يحوز الشيء يملكة فأنا أقول إن. كاننغا هو مشكلتك الآن
    Eu não conto se tu não contares. Open Subtitles لن أقول إن لم تقل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد