É uma carta dura de se escrever, então serei breve. | Open Subtitles | من الصعوبه أن أكتب هذا الخطاب لذا سأجعله مختصرا |
Eu podia escrever uma carta! Diga-me para onde a enviar. | Open Subtitles | بأمكاني أن أكتب رسالة و لكن أخبرني لمن أبعثها |
Olha para mim. Estou a escrever profundidades na parede. | Open Subtitles | إنظر إلي، أنا أكتب كلمات نابية على الحائط |
Hoje, já não escrevo a tradução da mensagem na parede. | TED | اليوم، أنا لا أكتب ترجمة الرسالة نهائياً على الحائط. |
Mas não escrevo tanto como o senhor. Parece que não tenho tempo. | Open Subtitles | لكننى لا أكتب بقدر كبير مثلك لا يبدو أننى أحب ذلك |
Alguém tem que ser. De qualquer forma, eu não escrevi aquilo. | Open Subtitles | نعم انا هو وكذلك انا لم أكتب ذلك لوسى فعلت |
Aqui tens algo para passar o tempo. Escreve quais celebridades supostamente eram gay para as gerações futuras. | Open Subtitles | أياً أكتب منتهي اللا الوقت لتمرر شيء هذا القادمة للأجيال شواذ أنهم يشاع المشاهير من |
Sendo assim, poderia escrever todo o tipo de números neste cheque. | Open Subtitles | إذن قد يمكننى أن أكتب أية أرقام على هذا الوصل |
Como escrever para o povo, se não convivo com ele? | Open Subtitles | كيف أكتب للناس في حين إني لست أعيش بينهم؟ |
O meu trabalho é escrever música. Poderei continuar a fazê-lo? | Open Subtitles | أنا أكتب الأغاني كوظيفة، هل لازلت سأستطيع فعل هذا؟ |
Por favor, faça-me escrever algo mil vezes no quadro! | Open Subtitles | أرجوك دعيني أكتب شيئاً على اللوح لألف مرة |
Eu estava a escrever sobre aquilo que você mais queria controlar. | Open Subtitles | لقد كنت أكتب عن الشيء الذي أردت السيطرة عليه تماماً |
Só quero escrever o final, e não há um final à vista. | Open Subtitles | أني أريد أن أكتب مشهد نهاية و لا يوجد مشهد نهاية |
Vou escrever aos jornais sobre isto, e serão todos despedidos. Jesus! | Open Subtitles | سوف أكتب هذا فى الجريده وسوف تفصلون جميعاً من هنا |
escrevo sobre as grandes verdades eternas que ligam toda a Humanidade. | Open Subtitles | أنا أكتب عن الحقائق الأبديّة العظيمة التي تربطنا معاً كبشر |
escrevo o que vejo: o cortejo até à guilhotina. | Open Subtitles | :أنا أكتب ما أرى المسيرة الدائمة نحو المقصلة |
Não, Eu realmente não escrevo todos os trabalhos dela. | Open Subtitles | لا,أنا فى الحقيقة لا أكتب لها كل أوراقها |
Mas não usei a caneta, nem escrevi no livro. | Open Subtitles | لكنّي لمْ أستعمل القلم ولمْ أكتب في الكتاب |
Eu os posso Escreve, editar, imprimir, empacotar e vender. | Open Subtitles | أستطيع أن أكتب وأطبع وأغلف كل تلك الأحداث وبيعها |
Outra cerveja, empregada de mesa. Queres que te escreva uma bela poesia? | Open Subtitles | جعة أخرى يا نادلة أتريدين مني أن أكتب لك قصيدة ؟ |
Sei que não tenho escrito muito ultimamente. Tenho estado ocupada. | Open Subtitles | أعرف إنني لم أكتب إليكم كثيراً مؤخراً كنت مشغولة |
Não tenho mais nada para fazer excepto terminar o meu relatório. | Open Subtitles | لم يكن لدي شيئ لأفعله ماعدا أني كنت أكتب تقاريري |
Tentarei escrever-te, de vez em quando, para que saibas o que me aconteceu, se eu morrer e não regressar. | Open Subtitles | سأحاول أن أكتب لكِ بين فترة وأخرى لأعلمكِ بما يحدث إلي وفي حال مت أو لم أعد |
escrevia sobre política, economia e assuntos empresariais, e podia ter escolhido especializar-me em qualquer uma dessas áreas. | TED | كنت أكتب حول السياسة، والاقتصاد، وشؤون الشركات، وكان بإمكاني أن أتخصص في أحد تلك الاختصاصات. |
O senhor me vê em meu escritório. Eu estou escrevendo minhas memórias. | Open Subtitles | اٍنك ترانى في وقت جهادى اٍننى أكتب مذكراتى |
Só quero escrever-lhe a dizer o quanto senti o livro dele. | Open Subtitles | أريد أن أكتب له رسالة لأخبره عن تأثير كتابه في |
Estás algures no meio do mar e escrevo-te apoiada na caixa de duas almofadas de penas que comprei em segredo para nós. | Open Subtitles | في أعماق الزرقات , في البحر الملعون وانا أكتب هذا في صندوق تحت وسادتين ونصف والذي اشتريته سرا ً لنا |
Sim, mas no seu leito de morte pediu-me que escrevesse outro livro. | Open Subtitles | نعم، ولكن على فراش موتها أصرّت عليّ أن أكتب كتاب آخر |
Por necessidade de escrita do livro, fiz perguntas à minha irmã. Quis saber quem era o meu pai, quem era o pai que ela conheceu. | TED | ولكي أكتب الكتاب طرحت الاسئلة على اختي لكي أعلم كيف كان والدي قبل أن أأتي إلى هذه الحياة ومن كيف تنظر اليه كأب |