Não achas que aqueles jovens merecem uma bola a sério? | Open Subtitles | ألا تعتقدين أن هؤلاء اليافعين بحاجة لكرة حقيقية ؟ |
Não achas que por esta altura já teríamos sofrido consequências? | Open Subtitles | ألا تعتقدين بأننا لم نشاهد أي عواقب حتى الآن؟ |
Mas, Não achas que estás a exagerar um bocadinho? | Open Subtitles | لكن ألا تعتقدين أنّك تبالغين بردّة فعلك ؟ |
Combina um pouco com a teoria do viajante no tempo, Não acha? | Open Subtitles | يتناسب نوعاً ما مع نظرية المسافر عبر الزمن ألا تعتقدين ذلك؟ |
Não achas que devias verificar com o patrão primeiro? | Open Subtitles | ألا تعتقدين أن عليك طلب رأي المدير أولاً |
Piper, Não achas que estás a exagerar um pouco? | Open Subtitles | بايبر ، ألا تعتقدين أنك تبالغين قليلاً ؟ |
Eu acho que fica mais bonito assim, Não achas? | Open Subtitles | أعتقد أنها تبدو أجمل هكذا, ألا تعتقدين كذلك؟ |
Se isto fosse alguma coisa, Não achas que eles já saberiam? | Open Subtitles | إن كان هذا شيئاً ألا تعتقدين بأنهم يعلمون عنه مسبقاً؟ |
Não achas que estás a deixar-te levar pela emoção do momento? | Open Subtitles | ألا تعتقدين بأنّك تجاوزت الحدود التي قمت بالتفكير بها ؟ |
Não achas que podes ser um pouco menos dramática com tudo isto? | Open Subtitles | ألا تعتقدين أنّك يمكن أن تكوني أقلّ درامتيكية بشأن هذا العمل؟ |
Não achas ridículo a sociedade aceitar o consumo de cerveja e o consumo de algo tão bom ser errado? | Open Subtitles | ألا تعتقدين أنه من السخيف أن يسمج المجتمع بشرب البيرة وإستنشاقة خفيفة لشيء حلو يصبح أمراً ممنوعاً |
O papel brilhante dá-lhe um toque de classe, Não achas? | Open Subtitles | فالورق المصقول قد منحها لمسة راقية ألا تعتقدين ذلك؟ |
Ver-te rir, como ainda agora... É uma grande melhoria, Não achas? | Open Subtitles | رؤيتكِ تضحكين كذلك، حالياً ذلك تحسن كبير، ألا تعتقدين ذلك؟ |
Arte por 25 milhões de dólares. Não achas que eu tenho câmaras? | Open Subtitles | 25مليون دولار من الأعمال الفنية ألا تعتقدين أنني سأضع كاميرات ؟ |
Ela realmente cresceu muito durante as últimas duas semanas, Não achas? | Open Subtitles | لقد كبرت كثيراً على مدى الأسابيع الماضية, ألا تعتقدين ذلك؟ |
Ele precisa que não sejas capturada para que possas salvá-lo, Não achas? | Open Subtitles | ربّما سيحتاج لأن لا يُقبض عليكِ حتى تنقذيه، ألا تعتقدين ذلك؟ |
Não achas que está a ser enganado por esta gente? | Open Subtitles | ألا تعتقدين أنه يتم خداعه من قبل أولئك الأشخاص؟ |
Não acha que isso foi um acto imprudente de sua parte? | Open Subtitles | ألا تعتقدين أن ذلك ليس إلا شي متهوراً لفعله ؟ |
Depois de tudo por que passou, Não acha que lhe devemos isso? | Open Subtitles | بعد كل ما خاضته ألا تعتقدين أننا ندين لها بهذا الحجم |
Agora, xerife, por pura bondade dou-lhe a escolher, o que é muito cavalheiresco da minha parte, Não acha? | Open Subtitles | أيتها المأمور بدافع من عطف قلبي أمنحك خياراً و هذا تصرف مهذب مني ألا تعتقدين هذا؟ |
Eu admiro imensamente a sua temeridade, mas, Não pensa que a sua fidelidade às velhas noções de moralidade, é egoísta? | Open Subtitles | انا معجب بجرأتك و لكن ألا تعتقدين ان موالاتك للأفكار الأخلاقية البالية |
Não acham que eles são capazes de ficar um bocadito... chocados por te ver assim? | Open Subtitles | أعني، ألا تعتقدين أنهم قد يكونون مصدومين لرؤيتكم هكذا؟ |
É obvio que a Caroline não teve discernimento, mas Não te parece que uma noite na prisão já é castigo de sobra? | Open Subtitles | لكن ألا تعتقدين أن قضاء ليلة في السجن عقاب كافي؟ |