Soa bem, mas aposto que, no fundo, vocês sabem que essa não é toda a verdade e vou dizer-vos porquê. | TED | كل ذلك يبدو جيدا، ولكن أراهن أنكم تعرفون في داخلكم انها ليست الحقيقة بكاملها و انا سأخبركم لماذا |
Meus amigos, conseguem imaginar estar ao telemóvel, alguém chegar ao pé de vocês e tirá-lo da vossa mão? | TED | رفاق، تخيلوا أنكم تتحدثون في هاتفكم، يأتي شخص ما إليه وبكل بساطة يأخذه من بين أيديكم. |
vocês estão à espera que eu diga qual está em primeiro lugar. | TED | ويبدو أنكم تنتظرون مني أن أعلن من حل في المركز الأول. |
Agora, para explicar como isto funciona, quero que todos imaginem que são participantes num estudo concebido para vos "stressar". | TED | ولشرح كيفية عمل ذلك، أود منكم أن تعتبروا أنكم جميعا تشاركون في دراسة أعدت لجعلكم تشعرون بالضغط. |
Imagino que todos têm bagagem de que vão precisar. | Open Subtitles | أعتقد أنكم جميعاً حصلتم على الأمتعه التى تحتاجونها |
Certamente já todos vocês meteram as mãos na lama ou no barro. | TED | وأنا متأكدة من أنكم وضعتم أيديكم في الوحل أو الطين مسبقاً. |
Ainda para mais, vocês apenas têm comida para oferecer. | Open Subtitles | والأدهى أنكم لا تقدمون في المقابل سوى الطعام |
Certas pessoas acham que vocês sabem menos do que sabem por causa do vosso nome e da vossa aparência. | Open Subtitles | هناك أناس في هذا العالم يفترضون أنكم تعرفون أقل مما تعرفون حقا وذلك بسبب أسمائكم ولون بشرتكم |
Espero que vocês saibam que estão metidos num grande sarilho. | Open Subtitles | أتمنى أنكم تفهمون بأنكم في مأزق كبير يا رفاق |
- Dizem que vocês são os melhores. - A modéstia impede-me... | Open Subtitles | إنهم يقولون أنكم الأفضل أنا متواضع وهذا يمنعنى من الرد |
É só a comissão executiva, ou vocês vão usar-me? | Open Subtitles | هل هذه اللجنة التنفيذية فقط؟ أم أنكم استغليتموني؟ |
vocês acham que sabem tudo da vida, mas não sabem de nada. | Open Subtitles | تظنون أنكم تعرفون كل شيء عن الحياة وأنتم لا تعرفون شيئاً |
Mas estão aqui porque sabemos que são capazes de conseguir. | Open Subtitles | لكنكم هنا لأننا نعلم أنكم قادرون على فعل ذلك |
Ela está a começar hoje e sei que vão tratar bem dela. | Open Subtitles | أنها سوف تبدأ اليوم أن أعرف أنكم سوف تهتمون بها جيداً. |
Portanto, deve estar a perguntar-se: "Que plano é esse, exatamente? | TED | لذا لابد أنكم تتساءلون الآن، ما هذه الخطة بالضبط؟ |
O polícia oráculo diz que você vai matar alguém. | Open Subtitles | كاهن الشرطة يقول أنكم سوف تقتلون شخصاً ما |
Não sei se será isso que querem, mas tenho cá tudo. | Open Subtitles | لست متأكدا أنكم تريدون هذا بالفعل لكنني سوف أعطيها لكما |
- Pensei que eram meus amigos. - Não tens amigos. | Open Subtitles | . إعتقدت أنكم أصدقائى . لم يصبح لديك أصدقاء |
Não perguntem o que o país pode fazer por vós, lamentem apenas só terem uma vida para viver. | Open Subtitles | إذاً لا تسألوا ماذا ستقدم لكم بلدكم ولكن إندموا على أنكم لن تعيشوا. سوى حياة واحدة |
Quem me dera ter sabido antes que iam desenterrar pessoas. Teria cancelado. | Open Subtitles | تمنيت لو كنت أعرف أنكم ستحفرون لهؤلاء قريباً، كنت لأُلغي الأمر |
Pensava que estavam a falar só de magia demoníaca. | Open Subtitles | لقد ظننت أنكم تتحدثون عن سحر المشعوذين، ليسالسحرالبريء. |
Com a condição de saírem caso precisem, o que significa que ficarão mais próximos de estarem prontos. | Open Subtitles | مع العلم أنه يمكنكم تجاوزه إن إضطررتم لذلك مما يعني أنكم قريبون جدا لتغدو جاهزين |
Imaginem que estão na pele da Julie, ou de alguém que vos seja próximo e que sofra de asma ou de outra doença pulmonar. | TED | لذلك أريدكم أن تتخيلوا أنكم في مكان جولي أو أي شخص قريب منكم .يعاني من الربو أو من أي اضطراب في الرئة |