Mas, a única resposta realmente honesta é que não sabemos. porque há um problema com a origem. | TED | ولكن الإجابة الحقيقية الأمينة هى أننا لا ندرى حقا، فهناك مشكلة فيما يتعلق بأصل الحياة. |
A verdade é que não podemos abordar problemas de planeamento familiar, sem as organizações religiosas de África. | TED | الحقيقة هي أننا لا نستطيع حل القضايا حول تنظيم الأسرة دون المؤسـسات الدينية في أفريقيا. |
E, normalmente, nós interpretamos estas alterações físicas como ansiedade ou sinais de que não estamos a lidar muito bem com a pressão. | TED | وفي العادة، نفسر تلك التغييرات البدنية على أنها قلق أو أنها علامات تدل على أننا لا نتحمل الضغط بشكل جيد. |
O que ninguém percebe é que nunca odiamos indiscriminadamente. | Open Subtitles | الذي لا يتفهّمه الآخرون, أننا لا نكره اعتباطاً |
Ouve, Júpiter... eu sei que nem sempre estamos de acordo... mas... | Open Subtitles | جوبيتور، انظري أعلم أننا لا نتحدث وجهاً لوجه دائماً ولكن |
Deus sabe que nós não queremos queimá-los todos, porque seria uma terrível quantidade de carbono para a atmosfera. | TED | والله يعلم أننا لا نريد حقاً إحراقه كله. لأنه سيبعث كميات ماهولة من الكربون في الهواء. |
Mas eu sei que não podemos escolher uma ou outra. | TED | لكنني أرى أننا لا نستطيع اختيار واحد أو آخر |
Uma conclusão é que não usamos os miúdos o suficiente. | TED | والنتيجة هي أننا لا نستخدم الأطفال بما فيه الكفاية. |
E é tão complexo que não sabemos o que fazer. | TED | وهو معقد جداً بحيث أننا لا نعلم ما نفعله. |
Temos de acordar para o facto de que não temos outro e de que este é um planeta finito. | TED | لا بد لنا أن نستيقظ يوما على حقيقة أننا لا نملك المزيد وأن هذا الكوكب محدود المصادر. |
E você não sabia que não gostamos de tomar chá quente. | Open Subtitles | و أنت لا تعرف أننا لا نحب شرب الشاى ساخنا |
Bem isso não significa que não podemos ser bons amigos... | Open Subtitles | حسناً، ذاك لا يعني أننا لا يمكننا الوصول بمودة |
Elaine, Elaine, acho que não devemos voltar a ver-nos. | Open Subtitles | إلين، أعتقد أننا لا يجب أن نتواعد ثانية. |
Estás a dizer que não há maneira de termos mais hipóteses? | Open Subtitles | أتعنين أننا لا نملك أية فرصة كى نحسن نسبة نجاتنا؟ |
Se vamos fazer isto, não vamos fingir que não estamos a fazê-lo. | Open Subtitles | إذا كنّا سنقوم بهذا فدعنا لا ندّعي أننا لا نقوم به |
Vamos garantir que não estamos a lidar com materiais radioactivos pirateados ou algum tipo de bomba no processo. | Open Subtitles | دعونا نكون واثقين أننا لا نتعامل مع المقرصنة المواد المشعة أو قنبلة قذرة في طور التكوين. |
Mas há aqui um ponto interessante e sério, porque a nossa invejável admiração pela perfeição está tão generalizada que nunca paramos verdadeiramente para questionar este conceito. | TED | لكن هناك أمرٌ جدّيّ وذلك لأن إعجابنا المستكثر للكمال منتشر للغاية لدرجة أننا لا نتوقف و نتساءل عن المعنى وما يحمل من مفاهيم |
O que também sentimos foi que nem pensar em fazer um anúncio piroso da Grã-Bretanha. | TED | وذلك ما لمسناه أيضا وكان هذا كل ما فعلناه أننا لا نستطيع تقديم إعلان ساذج لبريطانيا. |
Ela deve ter-se apercebido que nós não tínhamos o príncipe. | Open Subtitles | من الغالب أنها قد لاحظت أننا لا نمتلك الأمير |
Nada, excepto o facto de não termos os €5000 para apostar. | Open Subtitles | لا شىء، ماعدا أننا لا نملك خمسة آلاف كىّ ندفعها |
Voce sabe que nao pode dar uma festa desde a ultima. | Open Subtitles | تعلم أننا لا يمكننا إقامة حفلة هنا بعد الاخيرة هذة |
Fomos tratados como prisioneiros de guerra, apesar de não estarmos em guerra com eles. | Open Subtitles | وسوف ينقلوننا من مكاننا لأنهم يظنوا أننا لا نستطيع القتال ضدهم |