ويكيبيديا

    "أن الحياة" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • que a vida
        
    • que viver
        
    • a vida é
        
    • vida que
        
    • se a vida
        
    Eu digo-lhes que a vida consiste em decidir que histórias ouvir e quais as que precisam de edição. TED أخبرهم أن الحياة على وشك أن تقرر أي قصة ستستمع إليها. وأيها تحتاج لأن يتم تحريرها.
    Se as pessoas veem um mundo em que a vida é uma porcaria, o seu comportamento decorre automaticamente daí. TED حسناً، إذا كان الناس يرون العالم بطريقة أن الحياة بائسة، عندها فأن سلوكهم سينشأ آلياً من ذلك.
    Sinto que a vida se divide em horrível e infeliz. Open Subtitles أنا أشعر أن الحياة تنقسم ما بين الرهيب والبائس
    Alguma vez pensaste que a vida iria acabar assim? Open Subtitles هل فكرت يوماً أن الحياة ستتغير بهذا الشكل؟
    Achava que a vida se reduzia às regras e conflitos do tabuleiro. Open Subtitles شعر أن الحياة بأكملها يمكن إيجادها في الأنماط والنزاعات على الرقعة.
    Dizem que a vida é o que acontece, enquanto fazemos outros planos. Open Subtitles يقولون أن الحياة هي الأمور التي تحدث عند انشغالك بالتخطيط لغيرها
    O que importa é lembrarmo-nos de que a vida é curta. Open Subtitles لكن ما هو مهم هو أن نتذكر أن الحياة قصيرة.
    Todos os grandes mestres que pisaram este planeta disseram-nos que a vida era feita para ser abundante. Open Subtitles كل معلم كبير مشى على وجه الأرض قال لنا أن الحياة ينبغي أن تكون وافرة
    O programa baseia-se na noção de que a vida particular de ninguém resiste a um exame detalhado. Open Subtitles البرنامج مبني على فكرة أن الحياة الخاصة لا يمكن أن تصمد في وجه فضول الناس
    Foi uma luta difícil, revigorante, pois só quem sentiu a morte tão perto saberá verdadeiramente que a vida é valiosa. Open Subtitles كان أمراً صعباً، إنها معركة لنحظى بحياة جديدة، ـو ذاتمرةلقد رأيتُالموتقريباً.. ـ حينها سنعرف حقاً أن الحياة عزيـّزة.
    Parecia que a vida tinha finalmente encontrado a paz. Open Subtitles يبدو أن الحياة قد عثرت أخيراً على السلام.
    Bem, pelo menos convenço-me que é provável, sabes, que a vida se pode transformar em nada, que podes... Open Subtitles على الأقل أقنعني أن الأمر ممكن وأقنعني أن الحياة يمكن أن تتحول بهذا الشكل حيث يمكننا
    Afinal de contas acho que a vida é um pouco imprevisível. Open Subtitles أعتقد أن الحياة لا يمكن التنبؤ بها بعد كل ذلك
    Eu devia saber que a vida familiar não era para ti. Open Subtitles كان ينبغي أن أعرف أن الحياة الأسرية ليست مقدرة لك
    Se aprendi alguma coisa no ano passado, é que a vida é muito curta para não vivê-la. Open Subtitles إذا كنت قد تعلمت شيئًا خلال العام المنصرم، فهو أن الحياة أقصر من ألا نعيشها.
    E sei melhor que ninguém que a vida não... a vida não se escreve por linhas perfeitas e direitas. Open Subtitles و أنا أعلم أفضل من أي شخص أن الحياة لا أن الحياة لا تسير بشكل رائع مستقيم
    Lee Cronin: Muitas pessoas pensam que a vida demorou milhões de anos a aparecer. TED لى كرونين: كثير من الناس يعتقدون أن الحياة احتاجت إلى ملايين السنين لتبدأ.
    Quero dizer que a vida foi fácil com eles. TED ويجب أن أقول أن الحياة كانت سهلة تماماً معهم
    E o terceiro princípio é este: que a vida humana é intrinsecamente criativa. TED والمبدأ الثالث هو: أن الحياة البشرية بطبيعتها إبداعية.
    Não para contrariar o cancro, mas porque estávamos a aprender que viver intensamente significa aceitar o sofrimento. TED ليس بالرغم من المرض، بل لأننا كنا نتعلم أن الحياة بشغف تعني أن تتقبل الألم.
    Isso sugere-me que a forma de vida que causou essas extinções em massa — porque foi ela que a causou — é contrária à teoria de Gaia. TED يوحي هذا إليّ أن الحياة التي تسبب هذه الانقراضات الجماعية ولأنها قامت بذلك فهي بالوراثة مضادة للغايا.
    Precisávamos de saber se a vida era assim tão maleável. TED كنا في حاجة لمعرفة ، هل أن الحياة هناك ممكنة؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد