E, por mais arrepiante que isso ainda pareça, há um aspeto positivo na monitorização dos nossos gostos. | TED | على الرغم من أن ذلك لا يزال غريب، فان هنالك نقطة إيجابية حول مراقبة ذوقك. |
Eu acho que as pessoas não percebem que isso pode mudar tudo. | TED | ولا أظن أن الناس يفهمون أن ذلك قد يغيّر كل شيء. |
As boas notícias é que isto está acontecer hoje. | TED | الأخبار الجيدة هي أن ذلك العلاج يحدث اليوم |
Nós não o calculámos precisamente, mas compreendemos que é bastante caro. | TED | لم نحسب ذلك بدقة، لكننا نفهم أن ذلك مكلف للغاية. |
E em segundo lugar, o ossinho provou que aquele dinossauro em particular, tinha asas, mas não voava. | Open Subtitles | وثانيا تلك العظمة الصغيرة أثبت أن ذلك الديناصور كان لديه أجنحة . لكن لم يطير |
Estou a começar a pensar que esse lugar é uma miragem. | Open Subtitles | بدأ يتبادر إلى ذهني أن ذلك المكان عبارة عن سراب |
O problema é que isso não faz muita diferença, e descobri uma estratégia que funciona literalmente cem mil vezes melhor. Moderadora: Ok. | TED | ولكن المشكلة هي، أن ذلك لن يُحدِث فرقًا كبيرًا، كما أنني اكتشفتُ خطةً أفضل بمائة ألف مرة حرفيًّا. المُحاوِرة: حسنًا. |
De certeza que cresceram a pensar que isso aconteceu na vossa casa. | Open Subtitles | أنا متأكد أن أغلبكم يعتقدون أن ذلك حدث لفتيات في بلداتكم |
Sim, mas não achas que isso magoa a relação? | Open Subtitles | نعم, ولكن ألا تظنين أن ذلك يؤذي العلاقة؟ |
Bem, eu acho que isso mostra uma melhora da minha cliente, Meritíssimo... | Open Subtitles | أعتقد أن ذلك يظهر بعض التحسّن من قبل موكلتي، سيادة القاضي. |
Mais tarde nessa semana, prendemos um homem e acusámo-lo de assassínio mas eu sabia que isso não satisfazia Eisenheim. | Open Subtitles | لاحقاً في ذلك الأسبوع، اعتقلنا أحد الرجال واتهمناه بالجريمة لكنني كنت أعرف أن ذلك لن يرضي أيزينهايم. |
Apesar de saber, lá no fundo, que isso podia resolver-lhe muitos problemas. | Open Subtitles | مع أنها تعرف في داخلها أن ذلك قد يحل مشاكل كثيرة |
Acreditamos que isto poderá proporcionar os avanços de que precisamos para fazer da malária História através da vacinação. | TED | ونحن نؤمن أن ذلك يمكنه تحقيق الاختراقات التي نحتاجها لنجعل الملاريا من التاريخ عن طريق اللقاح. |
Acho que isto é porque as pessoas ainda não percebem ou não acreditam nas implicações desta nova tecnologia | TED | وأظن أن ذلك يرجع إلى عدم فهم الناس أو تصديقهم لآثار تقنية فك شفرة الدماغ الجديدة. |
Penso que é por uma razão, pelo menos, espero que assim seja. | TED | وأعتقد أن ذلك راجع لسبب ما، أو على الأقل، آمل ذلك. |
A minha mãe faz assim. Nunca me apercebi de que é estranho. | Open Subtitles | أمي تفعل ذلك لم أدرك أن ذلك كان غريبا من قبل |
Pessoalmente, eu não acho que aquele doutor fosse muito convincente. | Open Subtitles | شخصياً, أنا لا أعتقد أن ذلك الطبيب كان مُقنعاً |
Só esperamos que esse homem fique preso durante muito tempo. | Open Subtitles | فقط نأمل أن ذلك الرجل يختفي لوقت طويل جداً |
O problema é que parece que o nosso serviço nem sequer foi reconhecido, como se ninguém se importasse. | TED | مشكلة ذلك هو أن ذلك يشعرك بأن خدماتك ليست موضع تقدير، كأنه لا أحد يهتم حتى. |
Chama-me paranóica, mas parece-me que essa raiva está dirigida a mim. | Open Subtitles | اتهميني بجنون الارتياب، لكن يبدو أن ذلك الغضب موجه لي. |
Não admira que este miúdo não quisesse perder a posição académica. | Open Subtitles | واو, لا عجب أن ذلك الفتى لم يهتم بموقفهُ الدراسي |
E eu achei que era o epítome perfeito do que então toda a gente pensava que a animação tinha de ser. | TED | وفكرت في أن ذلك قد لخص بشكل مثالي ما اعتقد الجميع أن الرسوم المتحركة يجب أن تكون عليه آنذاك. |
Dizem que foi por causa do escândalo que eu causei. | Open Subtitles | يقول الناس أن ذلك بسبب الفضيحه التي تسببت فيها |
Mas, não me parece que aquilo tivesse alguma coisa a ver com o traficante ou o caso. | Open Subtitles | ولكنني لم أكن أعتقد أن ذلك كان له أي علاقة بتاجر المخدرات ذلك أو بمحاكمته |
Ela, provavelmente, descobriu que aquela gravação seria a sua única vantagem. | Open Subtitles | لا بد أنها عرفت أن ذلك التسجيل سيكون فائدتها الوحيدة |
Está um pouco distorcida, mas não parece que seja do computador. | Open Subtitles | الصورة مشوشة قليلا لكنى لا أظن أن ذلك بسبب الكمبيوتر |