| Todos os Que já estiveram deprimidos sabem o Que isso é. | TED | و يعلم أى شخص أصيب بالاكتئاب هنا ماذا يعنى هذا. |
| Esse é um pavão Que não nos irá dar nenhum problema. | Open Subtitles | هذا هو الطاووس الصغير الذى لن يسبب لنا أى متاعب |
| Antes Que faça alguma coisa legal... precisa de ter as leis. | Open Subtitles | و لكن بطريقة دائمة قبل أن تفعل أى شئ بالقانون |
| Ficas cá fora de guarda. se vires ou ouvires alguma coisa, assobia. | Open Subtitles | ابق أنت هنا وراقب اذا رأيت أو سمعت أى شيىء, صفر |
| Não vejo razão pela Qual esta testemunha seja desqualificada para prestar depoimento. | Open Subtitles | لا أرى أى داع ألا تكون هذه الشاهدة مؤهلة للقيام بالشهادة |
| Além, disso temos tempo até amanhã... e julgo Que um pouco mais. | Open Subtitles | على أى حال ، لقد استمتعنا بالقليل معاً أعتقد أكثر قليلاً |
| Com Que antecipação mostraria Que se aproxima uma tormenta ? | Open Subtitles | إلى أى مدى يقدم البارومتر ظهور الأجواء القادمة ؟ |
| Foi melhor para mim do Que qualquer mulher Que conheci. | Open Subtitles | لقد كانت تعاملنى بلطف أكثر من أى امرأة عرفتها |
| Existe alguma organização de proteção a ataques aéreos aqui? | Open Subtitles | هل هناك أى أحتياطات للغارات الجوية هناك ؟ |
| Nós não temos nenhuma pista nova neste momento... porém, existe a esperança... Que um cidadão possa ter alguma informação... isso seria muito útil. | Open Subtitles | ليس لدينا أى خيوط جديده حتى هذا الوقت و مع ذلك فهناك الأمل فى أن بعض المواطنين يكون لديهم بعض المعلومات |
| se algo lhe parecer inaceitável, de um ponto de vista legal, olhe para essa câmera se quiser explicar alguma coisa. | Open Subtitles | إذا بدا لك أى شىء تراه غير مقبول من وجهة نظر قانونية وأردت أن تشرح ، واجه الكاميرا |
| E no entanto, uma pessoa Que sofra de intoxicação patológica pode não exibir mais nenhum sinal de desordem mental? | Open Subtitles | هل من الممكن للشخض الذى يعانى من التسمم العقلى أن لا يظهر أى خلل أخلاقى بدون كحول |
| Lucky Luciano fez muito por este país durante a II Guerra Mundial mas não lerão nada sobre isso em nenhum livro de história. | Open Subtitles | لاكى لوشيانو فعل الكثير من أجل هذه البلاد أثناء الحرب العالمية الثانية لكنك لن تقرأ عنه فى أى كتاب تاريخ لعين |
| Essa é uma longa história. E Qual é o teu nome? | Open Subtitles | هذه حكاية طويلة يا سيد، وما أسمك على أى حال؟ |
| Não se desvie dos mesmos seja Qual for a razão. | Open Subtitles | لا تخرقى أى من هذه الاجرائات لاى سبب كان |
| Quanto? Essa história valeria 5.000 dólares para qualquer serviço de notícias. | Open Subtitles | هذة القصة ربما تساوى خسمة الاف إلى أى خدمة أخبار |
| Certo, acertaram em cheio. Sou o rebelde. algum problema? | Open Subtitles | حسنا, هل فكرت جيدا0 أنا المتمرد, أى مشاكل؟ |
| O melhor sítio para ir é... para onde quem tivesse salário não fosse, para não arriscar a vida. | Open Subtitles | أفضل مكان للذهاب هو حيث لم يذهب أى موظف من قبل لأنه لن يخاطر بما لديه |
| em todo o caso, por Que vem preocupar-me, depois do almoço? | Open Subtitles | على أى حال , لماذا تأتى لتزعجنى بعد الغذاء ؟ |
| As mulheres inglesas vestem-se como toda a gente à noite, não é? | Open Subtitles | السيدات الإنكليز يرتدون نفس الملابس التى ترتديها أى أمرأة فى المساء. |
| Adiante, tive uma grande revelação à volta desta situação, e Chris convidou-me para vos falar sobre ela. | TED | على أى حال, لقد أدركت شيء مشوق عن هذا الموقف ولذا دعاني كريس لأخبركم عنه |
| Nós sabemos o Que aconteceu aos bocados... precisamos juntar todas as partes do passado... mas ainda não temos nenhuma prova. | Open Subtitles | تمكنا من معرفة ما حدث من تلك المعلومات الصغيرة التى رتبناها معاً لكن مازال ليس لدينا أى دليل |
| Eu preciso de quaisquer impressões Que conseguir encontrar neste copo. | Open Subtitles | أحتاج الى أى بصمات يمكنك ايجادها على هذا الكوب |