ويكيبيديا

    "إتجاه" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • lado
        
    • sentido
        
    • pelo
        
    • direcções
        
    • rumo
        
    • lados
        
    • caminho
        
    • Para
        
    • destino
        
    • direção
        
    • em relação
        
    • a direcção
        
    Veio de um lado e foi Para o outro. Open Subtitles لقد جاءت في إتجاه واحد وغادرت بالإتجاه الآخر.
    Corri Para um lado e o marinheiro Para o outro. Open Subtitles لقد سرت في إتجاه وفتى البحرية في إتجاه آخر
    Não deve estacionar aqui. É uma rua com um só sentido. Open Subtitles لا يجب أن تقف هنا فهذا شارع من إتجاه واحد
    Para fazeres no sentido descendente, acompanhando o crescimento do pelo? Open Subtitles هل اخبرك ان تحلق إلى الأسفل مع إتجاه الشعر؟
    deserto a perder de vista em todas as direcções. Open Subtitles صحراء شاسعة خاوية تمتد لأميال في كل إتجاه.
    O táxi deles virou na 101 rumo ao sul... e vão Para sua posição. Open Subtitles لقد إنحرف سائق الأجرة خاصتهم للطريق 101 جنوبا في إتجاه موقعك الحالي
    Conseguem ver-nos a chegar num raio de 91 metros, de ambos os lados. Open Subtitles يستطيعون رؤيتنا على بعد 100 ياردة من أي إتجاه
    Era uma vida invisível, a caminho duma sepultura sem nome. TED حياة غير مرئية في إتجاه قبر لا يحمل إسما.
    De que lado virá a ofensiva e quem vai comandar? Open Subtitles من أي إتجاه سيهاجمون؟ و من سيقود الهجوم؟
    É porque tem o boné virado Para o lado, assim vê melhor. Open Subtitles هذا بسبب أنك عكست إتجاه قبّعتك، وأصبحت ترى أفضل
    Temos um fogo tóxico. Está a arder em direcção ao lado de Nova Jersey. Open Subtitles لدينا حريق سام أنه يمتد إلى إتجاه نيو جيرسي
    Algo que possa ser largado em frente do hospital e desviar a lava Para este lado? Open Subtitles شيء نستطيع إسقاطه مواجهة للمستشفى لتحويل إتجاه التدفق؟
    Desmontou do cavalo e caminhou até não poder, e depois Para o outro lado até não poder. Open Subtitles ونَزلَ، ومَشى بقدر ما يُمْكِنُ أَنْ يفعل في إتجاه واحد وبعد ذلك إستدارَ، ومَشى بقدر يُمْكِنُ للإتجاه الآخرِ
    Vamos cortar-lhe o caminho na rua de sentido único. Open Subtitles سنقطع عليه الطريق في النظام ذو إتجاه واحد.
    No entanto, não sou completamente contra o seu sentido de justiça. Open Subtitles مع ذلك، أنّي لست غير متعاطف تمامًا إتجاه شعورك بالعدالة.
    Infelizmente, vi pelo visor, que ela está a ir na direcção contrária. Open Subtitles للأسف، بما أني أنظر عبر العدسة أراها تسير في إتجاه معاكس
    Centenas de quilómetros de vias verdes a cruzarem as cidades em todas as direcções. TED مئات الكيلومترات من المتنزهات التي تقطع المدينة في كل إتجاه.
    O Richardson alterou subtilmente o rumo da empresa, da forma como os de lá de cima querem. Open Subtitles و التي بصورة غير مباشرة ستُغير إتجاه شركتهُ حسب ما يريدهُ من في الأعلى
    É melhor olhar Para todos os lados antes de me perturbar. Open Subtitles يجب عليك من أن تتلفت في كل إتجاه قبل أن تعترض طريقي
    Os três aviões levantam voo ao meio-dia, voando Para oeste, todos eles com o depósito cheio com 180 quilolitros. TED الطائرات الثلاث تقلع في وقت الظهيرة في إتجاه الغرب كل منهم محمله ب 180 كيلو لتر وقود،
    ...da raiz latina destinare que significa ter um destino. Open Subtitles الأصل اللاتيني "ديستيناري" معناها أن يكون لك إتجاه
    Sem ele, a água não saberia em que direção seguir. TED بدونه قد لا تعرف المياه في أي إتجاه تسري.
    Nestes tempos infelizes e difíceis mostremos ao mundo como duas culturas ancestrais podem coexistir e portar-se de modo civilizado uma em relação á outra. Open Subtitles دعونا نظهر للعالم كم الثقافتان القديمتان بإمكانهما التعايش والتصرّف بطريقة متحضّرة كلا إتجاه الآخر
    a direcção do sangue mostra que foi por aqui que ele saiu. Open Subtitles إتجاه مسحة الدم يخبرني بأن هذا كان مخرجه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد