Ou, se calhar, ainda pior, é só uma construção, um conceito falso de que nos convencemos para tentamos alcançar um falso sentido de objetivo? | TED | أم، ربما أسوأ، هل هو مجرد تركيب، بعض المفاهيم المزيفة التي نتصورها عن بعضنا البعض لنحاول التعايش مع إحساس أو هدف مزيف؟ |
Tudo no seu perfil indica um grande sentido do dever. | Open Subtitles | كل شيء في ملفه يشير إلى إحساس قوي بالواجب |
Não acho graça, Thomas, e tenho muito sentido de humor. | Open Subtitles | أنا لست مسلية .. توماس ولدى إحساس فكاهى عالى |
E tenho o pressentimento de que alguns de vocês também padecem do mesmo. | TED | ولدي إحساس مضحك بأن بعضكم يعاني منها أيضًا |
Não era muito. Na verdade era só um palpite. | Open Subtitles | لم يكُن الكثير، فقد كان محض إحساس حقًّا. |
Não seremos apenas capazes de sentir o tamanho dos objetos, a redondeza das linhas, mas também a rigidez e a textura. | TED | وبامتلاك هذا، ليس فقط قدرتك على إحساس كم هو كبير هذا الشيء، دائري الشكل أو مستقيم، لكن أيضاً الصلابة والملمس. |
Não num sentido literal, mas um pouco dele, percebe? | Open Subtitles | ليس إحساس واقعي, تعلم لكن أثراً منه, تعلم؟ |
"Um bom músico clínico, mas sem grande sentido da arte", disse ele. | Open Subtitles | قال إني لاعب هادئ ولطيف لكن ليس لدي إحساس للفن مطلقا |
Bem, pelo menos tiveste um grande sentido de estilo. | Open Subtitles | حسناً, على الأقل لديك إحساس عظيم مِنْ الأسلوبِ |
Não, não sabia. Kenai tem um péssimo sentido de orientação. | Open Subtitles | لا، انه لا يعرف كيناي لديه إحساس ضعيف بالاتجاهات |
Pelos vistos, os animais têm um sexto sentido sobre estas coisas. | Open Subtitles | على ما يبدو، حيوانات لَها إحساس سادس حول هذه الأشياءِ. |
E agora, como dantes, não é o medo que o aflige, apenas inquietude, um sentido mais aguçado das coisas. | Open Subtitles | والآن، كما في وقت مضى، لم يكن الخوف يمسكه. انه فقط القلق إحساس متصاعد بما يدور حوله |
Eu tinha o pressentimento de que eles seriam ainda mais atrevidos e mais abundantes à noite. | TED | كان لدي إحساس بأنهم سيكونون أكثر جرأة ويرتفع عددهم في الليل. |
Tenho um pressentimento, Fat Man, que é minha vez a partir de agora. | Open Subtitles | لدي إحساس أيها البدين انني سأكمل من الآن فصاعداً. |
Tive um palpite. Este gajo é mau. Posso senti-lo. | Open Subtitles | لدى إحساس بأن هذا الرجل سيئ أشعر بهذا الآن |
Falta-lhe o bom senso para sentir medo ou estar atento. | Open Subtitles | هذا الرجل ليس لديه حتى إحساس بالخوف . أو أن يقوم بحماية نفسه |
Inferno, se ela tiver algum senso de compaixão humana, pode curar o cancro, resolver o aquecimento global. | Open Subtitles | ولو أن لديها أقل إحساس بالتعاطف نحو البشر بإمكانها معالجة السرطان أو إنهاء الإحتباس الحراريّ. |
Nesse momento, invade-me sempre um sentimento é um sentimento de humildade. | TED | في هذه اللحظة، هناك إحساس يراودني دوماً، إنه إحساس بالخُنوع. |
Se o Rhett tivesse juízo, também teria medo. | Open Subtitles | ولو كان لديك إحساس لكنت تشعر بالخوف أنت أيضاً |
sinto que esse aviso, que fui designado a passar, está relacionado a algo ainda mais terrível que esse vírus. | Open Subtitles | عندي إحساس قوي بأن هذا التحذير الذي أنا إئتمنت لنقله يتعلق بشيء أكثر فظاعة حتى من الفيروس |
Para vos dar uma noção do poder desta ideia, o bloco principal é o que chamamos de "espiral de livros". | TED | لإعطائك بعض إحساس القوة التى تملكها هذه الفكرة أكبر كتلة هى ما نسميها بحلزونية الكتاب |
Este tipo é o único que se sente pior do que eu, esta manhã. | Open Subtitles | أقسم أن هذا الشخص هو الوحيد هنا الذي لديه إحساس أسوأ مني هذا الصباح |
Medo não é bom. emoção e controlo. | Open Subtitles | يولد إحساس سيء لذلك الإنفعالات نتحكم بها من هنا |
Antes, foi uma intuição, mas agora eu tenho a certeza. | Open Subtitles | في الماضي كان مجرد إحساس . لكن الآن أنا متأكدة |
Gosto da sensação de ar fresco nos meus peitos nús. | Open Subtitles | أه , أحب إحساس الهواء المنعش على صدري العاري. |
Podes não ter memória, mas há memória dos sentidos. | Open Subtitles | ربما ليس لديك ذاكرة لكن لديك إحساس الذاكرة |
Deixe-me só dizer-lhe que pressinto que fará o que tem a fazer na altura certa. | Open Subtitles | دعني أقول إني لدي إحساس أنك ستقوم بالعمل الصواب في الوقت المناسب |