se algum dos meus amigos me vê, Sheperd, és um homem morto. | Open Subtitles | إذا أي من أعضاء فريقي رأني، شيبارد، أنت ميت |
se algum de vós tem uma sugestão mais prudente, para impedir esta crise, sou todo ouvidos. | Open Subtitles | إذا أي منكم لدية اقتراح جدي يساعدنا في حل هذه الأزمة أنا أرغب في سماعه. |
Não podemos ter a certeza se algum de nós estará vivo daqui a cinquenta anos ou mesmo daqui a dez anos. | Open Subtitles | أعني لا يمكننا أن نعرف بالتأكيد إذا أي منا سيكون حول 50 سنة من الآن أو حتى، 10 سنوات من الآن |
Fui ver Se alguma delas tinha aproveitado uma sessão grátis... | Open Subtitles | عدت لأرى إذا أي أحد منهن جرب عروض استهلالية |
Ele já tem ordens de o fazer, Se alguma coisa acontecer comigo. | Open Subtitles | هو بالفعل لديه اوامر ليفعل ذلك إذا أي شيء يحدث إلي |
Se qualquer pessoa pede Sra. Sara Moore lhes fale ela se mudou para um de seus hotéis em Bangor, Maine. | Open Subtitles | إذا أي شخص نداءات للآنسة ساره مور يخبرهم هي تنقل إلى أحد فنادقك في بانجور، مين. |
Se qualquer coisa, mostra a tua vontade... em reavaliar as tuas decisões e... ser activa em fazer mudanças. | Open Subtitles | إذا أي شيء يدل على أستعداداتكِ نحو قرارات خاصة بك تكون للإجراء تغييرات |
Estarei no escritório amanhã, se alguém quiser mandar-me flores. | Open Subtitles | أنا سَأكُونُ في المكتبِ غداً إذا أي شخص يُريدُ إرْسالي زهورَ. |
E se algum de vocês lhe tocar, vão ter de lidar com uma da minhas facas. | Open Subtitles | و إذا أي منكم لمسه سأقطعكم بواحدة من شفراتي. |
Só quero que saibas que se algum amigo teu, só... | Open Subtitles | لعلمك فقط، إذا أي من رفقائك الصغار بالارجاء |
Aliás, se algum de nós, eu incluído, fizer uma parvoíce, estamos todos mortos. | Open Subtitles | في الواقع, إذا أي واحد منا وأنا من بينكم يتقدم خطوة غبية سنموت جميعاً |
se algum de vocês perdeu a confiança em mim... ou acha que faria um trabalho melhor do que eu... | Open Subtitles | و إذا أي واحد منكم فقد فيَ الثقة ... و يعتقد أنه سيقوم بعمل أفضل مني |
"se algum homem viver o mesmo dia duas vezes, a razão dele vai-se dividir, e ele vai viver a vida como dois... até que haja apenas um." | Open Subtitles | " إذا أي إنسان يعيش اليوم ذاته مرتين " " عقله سينكسر " ينكسر = ينقسم " و سيحيا حياته كإثنين حتى يكون هناك واحد فقط " |
- Se alguma coisa acontecesse ao ninho... toda a colónia morreria. | Open Subtitles | لماذا؟ حسنا ، إذا أي شيء كانت أن تحدث كامل المستعمرة تنقرض. |
Se alguma destas fotografias da cena do crime mostrassem quem levou esse botão, | Open Subtitles | إذا أي من صورة مسرح الجريمة قد أظهرت من أخذ حلق الكبك، |
Vejam Se alguma delas activou um cartão de crédito descartável de valor alto, ontem à noite. | Open Subtitles | لنرى إذا أي منهم فعّل قيمة عالية لبطاقة إئتمان يمكن التخلص منها ليلة أمس. |
Por isso Se alguma coisa correr mal, tiramos-te logo de lá. | Open Subtitles | , لذا إذا أي شيء يذهب خطأ نحن سنسحبك مباشرا من هناك |
Eu entro naquele avião Se qualquer um de vocês me derrubar. | Open Subtitles | سوف أركب الطائرة إذا أي واحد منكم طرحني أرضاً. |
"Olhe, sei que é duro, mas Se qualquer um pode fazê-lo, você pode também." | Open Subtitles | بحث , وأنا أعلم أنه من الصعب , ولكن إذا أي شخص يمكن أن تفعل ذلك , يمكنك |
Se qualquer um pode fazê-lo, o Flood também pode. | Open Subtitles | حسنا، إذا أي واحد يمكن أن يفعلها ، اذن فلوود يمكنه ايضا |
se alguém quiser falar comigo, estou do outro lado da rua. | Open Subtitles | إذا أي شخص يَحتاجُ للكَلام معي، أنا مُجَرَّد صحيحُ عبر الشَّارِعِ. |