Bem, suponho que vamos todas para o mesmo sítio. | Open Subtitles | حسناً، أظن أنّنا جميعاً سنذهب إلى نفس المكان. |
Talvez para o mesmo sítio para onde fugiram todos os outros convidados. | Open Subtitles | ربما إلى نفس المكان الذي ذهب إليه باقي رفاق حفلة العشاء |
Sinceramente, não a vejo a regressar à mesma sala de bilhar. | Open Subtitles | بأمانة، لا أعتقد أنها ستعود إلى نفس الحانة مرة أخرى |
Vimos muitas pessoas a carregar no mesmo botão ao mesmo tempo para irem praticamente para o mesmo local. | TED | رأينا الكثير من الناس يضغطون الزر نفسه في نفس الوقت ذاهبون أساسا إلى نفس المكان |
Nós partilhamos a mesma genealogia com Ozzie, o homem do gelo | TED | وفي الواقع فإننا ننتمي إلى نفس سلالة أوزي رجل الثلج. |
Se formos por aqui, chegamos ao mesmo sítio em 10 minutos. | Open Subtitles | سنعبر من هنا وسنصل إلى نفس المكان خلال عشر دقائق |
É como se estivéssemos a evoluir cada passo na mesma direcção. | Open Subtitles | إنه كما لو أننا نتطور كل خطوة إلى نفس الإتجاه. |
Voltava sempre aos mesmos artigos, lendo-os uma e outra vez, sobre glaciares, a Antártida e a Gronelândia. | TED | كنت أعود إلى نفس المقالات، أقرأهم مجدداً ومجدداً، عن الأنهار الجليدية، القارة القطبية الجنوبية وجرينلاند. |
Fazer arte acede às mesmas áreas sensoriais do cérebro | TED | صناعة الفن تصل إلى نفس المناطق الحسية التي تشفر الصدمة |
Manda-as para o mesmo laboratório. | Open Subtitles | نرسلهم إلى نفس المختبر الذي .أرسل له الأبر المستخدمة في الجريمة |
Moradas distintas, portas diferentes, mas ambas para o mesmo escritório. | Open Subtitles | عناوين مختلفة , مداخل مختلفة كلها تؤدى إلى نفس المكان إلى المكتب بالطابق العلوي فكروا .. |
Um disparo e o replay envia os seguintes para o mesmo alvo. | Open Subtitles | طلقة واحدة وإعادة كلّ طلقة تالية مرسلة إلى نفس الموقع |
Vou à mesma reunião todas as semanas. Podem conferir. | Open Subtitles | أذهب إلى نفس الإجتماع كلّ أسبوع، يمكنكما التحقق. |
Agora estamos a trabalhar para reunir à mesma mesa os educadores médicos. | TED | ونحن نعمل من أجل جمع الأساتذة الطبيين إلى نفس الطاولة. |
E chamamos a B o "rafeiro", aquele que teve que lutar contra dificuldades enormes para chegar à mesma posição. | TED | ونسمي الشخص ب "المشتبك" وهو الذي توجب عليه النضال لتجاوز صعوبات عظيمة حتى يصل إلى نفس النقطة. |
As abelhas africanas têm uma capacidade extraordinária: quando picam num local, libertam uma feromona que incita as restantes abelhas a irem picar no mesmo sítio. | TED | النحل الأفريقي لديه قدرة استثنائية: عندما تلسع في موقع ما، تطلق فيرموناً يقود بقية النحلات إلى نفس مكان اللسعة. |
Vou dar os meus primeiros passos no mesmo campo de batalha | Open Subtitles | اليوم آخذُ خطوتَي الأولى إلى نفس ساحةِ المعركة |
Ajuda se frequentarem a mesma sinagoga que os meus pais. | Open Subtitles | حسنا، لقد ساعدهما كونهما يذهبان إلى نفس الأخصائي كوالدي |
Mas não podem regressar ao mesmo ambiente familiar... de onde saíram. | Open Subtitles | لكنهم لا يستطيعون العودة إلى نفس بيئة البيت التى تركوها |
A base dessas pétalas tem que se colocar sempre na mesma posição com a precisão de um décimo de milímetro. | TED | قاعدة تلك البتلات يجب أن تنتقل كل مرة إلى نفس المكان في حدود عُشر المليمتر |
Vais sempre pelas mesmas ruas, aos mesmos sítios. | Open Subtitles | تقودين فى نفس الشوارع, وتذهبين إلى نفس الأماكن . |
As baleias regressam às mesmas zonas de alimentação e criação todos os anos. Cada população distinta tem um canto diferente. | TED | تعود الحيتان سنويًا إلى نفس مناطق الغذاء والتكاثر. ولكل تجمع منفصل أغنية مختلفة. |
Os ventos empurram o oceano por baixo deles para os mesmos giros. | TED | تدفع الرياح المحيطات أسفلها إلى نفس الدوامة الدوارة. |