Alguns de vocês comeriam se fosse vaca e não porco. | TED | والآخر سيأكلها إن كانت عجل .. وليست لحم خنزير |
Não há uma semana em que não haja grandes títulos nos "media" sobre se os videojogos são bons para nós ou não. | TED | نادرًا مايمضي الأسبوع إلا ونجد العناوين الرئيسية في الإعلام تتحدث عمّ إن كانت ألعاب الفيديو جيدة أو ضارة، أليس كذلك؟ |
Por fim, consegui um financiamento para continuar com esta experiência para ver se estes resultados se repetiam, se aconteciam noutros locais. | TED | أخيراً، حصلت على بعض التمويل لمحاولة هذه التجارب لأرى إن كانت هذه النتائج غير قابلة للتكرار في أماكن أخرى. |
se a fácil reparação é a nova exigência, a solução é criar uma nova função, o Sr. Reparação. | TED | إن كانت القابلية للتصليح هي المتطلب الجديد، فإذاً الحل هو بخلق دور جديد، الأستاذ. القابلية للتصليح. |
À medida que o momento desvaneceu, os críticos culturais começaram a debater se a Beyoncé era, de facto, uma feminista. | TED | عندما تتلاشى اللحظة والنقد الثقافي يبدأ المناقشة التي لا تنتهي بخصوص إن كانت بيونسيه مناصرة للمرأة أم لا. |
Mas também poderão questionar-se se a investigação apoia a vossa intuição. | TED | لكنكم أيضًا قد تتساءلون بعقلانية إن كانت البحوث تدعم حدسكم |
Um fluxo turbulento é autossemelhante se houver uma cascata de energia. | TED | يكون جريانٌ مضطربٌ متماثلًا ذاتيًّا إن كانت هناك متسلسلة طاقة. |
se o último ovo for azul, um "cuddly" eclode desse. | TED | إن كانت الأخيرة منها زرقاء، يفقص منها كائن الكدلي. |
se a Melanie diz que está bem, é porque está. | Open Subtitles | إن كانت ميلاني تقول لا بأس بهذا فهو كذلك |
Entretanto, vou chateá-lo um pouco. Para ver se tem ferro nas veias. | Open Subtitles | خلال ذلك الوقت سأزعجه قليلاً لأرى إن كانت لديه أية شجاعة |
Menina, se o meu grupo estiver a fazer perguntas a mais, diga. | Open Subtitles | آنستي إن كانت جماعتي تكثر من الأسئلة ، قولي ذلك فحسب |
Interrogue-os. Pergunte-Ihes se a Alemanha vai ganhar a guerra. | Open Subtitles | هيا، إستجوبهم، إسألهم إن كانت ألمانيا ستفوز بالحرب |
Säo as regras. Näo importa se dura 10 horas ou 10 segundos. | Open Subtitles | هذي هي القواعد، لايهم إن كانت عشر ساعات أو عشر ثواني. |
se a Ida quiser falar comigo, pode telefonar-me para o escritório. | Open Subtitles | إن كانت عايدا تود رؤيتي، يمكنها الاتصال بي في المكتب. |
se estivessem a ajudar, o homem jogaria ténis há seis meses. | Open Subtitles | إن كانت أدويته ناجحة كان لليلعب الرجل التنس منذ شهر |
Mas qual a saída, se a mulher lhe vai contar? | Open Subtitles | و لكن أي خيار تملك إن كانت المرأة ستخبرها؟ |
Então vê se há qualquer arquivo no sistema com esse nome. | Open Subtitles | ثم يرى إن كانت ثمة ملفات في النظام بهذا الاسم |
Mas eu deveria saber o que sabe uma mulher se tivesse tido... | Open Subtitles | لكن أريد أن أعرف م الذي تعرف المرأة عنه إن كانت |
se tivesse um carro de merda, estacionaria-o no parque? | Open Subtitles | إن كانت سيارتك رخيصة، لصففتها في موقف السيارات؟ |
Mas, se é bom ser palhaço, terei de repensar o caso. | Open Subtitles | أما إن كانت صفة حميدة، فعليّ أن أعيد التفكير كلياً |
se a nossa programação demonstrar ao vosso povo que a América é imperfeita, violenta e lasciva, isso não irá desencorajá-los a seguir os valores do Ocidente? | Open Subtitles | إن كانت برامجنا تعلم شعبكم أن أمريكا ليست مثالية و عنيفه و مثيرة للشهوات ألن يقلل هذا من السعى خلف القيم الغربية ؟ |