Por isso, Elon, Se estás a ouvir, dou-te uma boleia no meu, Se me deres uma boleia no teu. | TED | فلذلك إن كنتَ تسمعني، إيلون سأصطحبكَ معي شرطَ أن تسمح لي بأن أصعد إلى إحدى مركباتك. |
Farei pior que isso Se estiveres a escondê-lo de mim. | Open Subtitles | سأفعل أسوأ من ذلك إن كنتَ تمنع عنّي المال. |
Se você viu mesmo um sintoma na Amber antes da colisão, a fisostigmina estimulou a sua memória da última vez. | Open Subtitles | إن كنتَ حقاً قد رأيتَ عرضاً لدى آمبر قبلَ الحادث فالفايزوستيغمين قد ساعدكَ على التذكّر في المرّة الماضية |
se estiver enganado, os esteróides vão alterar o sistema imunitário. | Open Subtitles | إن كنتَ مخطئاً فسوف تؤثر الستيروئيدات على جهازه المناعي |
Por isso, Se me fizer um favor e comer os que sobraram... | Open Subtitles | لذا إن كنتَ تستطيع أن تُقدم ليَّ معروفاً وتأخذ هذه الزائدة |
Perguntei se está a tomar os novos medicamentos que lhe receitei. | Open Subtitles | سألتُكَ إن كنتَ تواصل تناول الدواء الجديد الذي وصفتُه لك. |
Bom, Se fores tu irei defender-me com esta coisa pequena com gancho. | Open Subtitles | حسناً، إن كنتَ أنت، سوف أدافع عن نفسي بهذا المنجل الصغير. |
Se tiveres razão, então não há forma de sair daqui. | Open Subtitles | إن كنتَ مصيباً فلا سبيل للخروج من هنا إذاً |
Ele tem razão, querido. Tu é que nos perguntaste Se és irritante. | Open Subtitles | إنه محق عزيزي أنت الذي سألتنا إن كنتَ مزعجاً أم لا |
Se estás à procura da tua avó, ela morreu. Enterrámo-la no último Inverno. | Open Subtitles | إن كنتَ تبحث عن جدتك فقد ماتت لقد دفناها في الشتاء الماضي |
Se estás morto, como é que consigo cheirar a tua pele? | Open Subtitles | إن كنتَ ميتاً، فكيفَ لي أن أشعر برائحة جسدك؟ |
Se estás à procura de bife de carne de vaca, já não temos. | Open Subtitles | إن كنتَ تبحث عن شرائح لحم البقر فلقد نفدت من عندنا |
Mas Se estiveres lá... estamos a entregar o hospedeiro do Diabo numa bandeja. | Open Subtitles | لكن إن كنتَ هناك فنحن نسلّم الوعاء مباشرة للشرير هذا ليس تصرّفاً ذكياً |
Não é que ele seja assustador ou isso, só que me sinto melhor Se estiveres cá. | Open Subtitles | أعني، ليس مخيفاً أو أي شيء أنا فقط أشعر أفضل إن كنتَ هنا |
O problema é que Se você e o Buck vão fumar aqui a porta do Dr. Moore deve estar... aberta ao menos 35 centímetros. | Open Subtitles | المشكلة هي إن كنتَ أنت وبوب ستخنون هنا فإن الباب لكتب الدكتور مور سيبقى مفتوحاً ك15 دقيقة على الأقل |
Se você for o derrotado, terá de aceitar todos os requerimentos da associação. | Open Subtitles | إن كنتَ أنت الخاسر فعليك أن تقبل كل طلبات الرابطة |
se estiver a ver esta mensagem em 2010, significa que o apagão global foi um sucesso. | Open Subtitles | إن كنتَ تشاهد هذه الرسالة عام 2010 فهذا يعني أن فقدان الوعي العالمي كان ناجحاً |
Mas se está enganado, está enganado. | Open Subtitles | الموضوع هو أنكَ إن كنتَ على خطأ فأنت على خطأ |
Se fores corajoso o suficiente para percorrer esse caminho negro. | Open Subtitles | إن كنتَ شجاعة بما يكفي لتسلكَ ذاك الطريق المُظلم إلى نهايته. |
Se tiveres razão e voltarmos a enfiar uma sonda num miúdo com insuficiência no fígado, ele pode voltar a sangrar. | Open Subtitles | إن كنتَ محقاً ووضعنا المنظار في صبيّ مصاب بالفشل الكبدي قد ينزف مجدداً |
Tudo bem, Se és um super-herói, como é que te chamas? | Open Subtitles | ..حسناً ، إن كنتَ بطلاً خارقاً ماهو اسمك؟ |
- Se és assim, é bom saber. | Open Subtitles | إن كنتَ أنتَ الشخص نفسه فحينها يسرني معرفة ذلك |
Eu ia ver-te dormir, a pensar se tu algum dia me aceitarias. | Open Subtitles | كنتُ أشاهدكَ وأنتَ نائم ليلاً متسائلةً إن كنتَ تريد أن تدخلني |
Se te sentes culpado, devias fazer algo para ajudar. | Open Subtitles | إن كنتَ تشعر بالذنب، فعليكَ القيام بشيء لمساعدته |
Se tens um filho, tens uma fraqueza. | Open Subtitles | إن كنتَ تمتلك طفلًا، فإنّكَ تمتلك موطنَ ضعفٍ. |
Se é empregado de mesa e me encontrar num restaurante, digo-lhe já que não quero saber das especialidades. | Open Subtitles | إن كنتَ نادلاً أو نادلة ورأيتني في مطعم، فأنا أخبركم من الآن بأني لا أريد أن أسمع عن الطبق الخاص. |
Se fosses um assassino, qual seria a tua alcunha? | Open Subtitles | إن كنتَ قاتلاً فأيّ كنية ستطلق على نفسك؟ |