Voltarei em breve com as melhores notícias que puder. | Open Subtitles | سأعود بأحسن ما يمكننى الحصول عليه من اخبار |
Pedimos ao gerente para contactar o patrão para ver se há notícias. | Open Subtitles | اطلب من المدير الاتصال بالرئيس ويرئ اذا كانت هناك اى اخبار |
Sim, sim, parece que tenho notícias para o governo de sua majestade. | Open Subtitles | نعم , نعم , فيما يبدو ان لدى اخبار لحكومه جلالته |
Obrigado por vir ter comigo. Alguma notícia da Rosalinda? | Open Subtitles | صوفيا شكرا لانضمامك لي اية اخبار عن روزاليندا |
Não foi fácil, mas consegui este número sem lhes dizer porquê -- | Open Subtitles | لم يكن سهلا , ولكني حصلت على الرقم بدون اخبار احدهم |
Acho que devemos contar ao mundo o que nos aconteceu. | Open Subtitles | اظن انه ينبغي علينا اخبار العالم بما حدث معنا |
Chegaram notícias de Ain-Karim, Elizabeth vai ter um filho. | Open Subtitles | نعم انها اخبار صحيحة اليصابات سوف ترزق بطفل |
Perdoe-me, notícias de um velho amigo ... parecem preocupá-la, de algum modo. | Open Subtitles | عفوا, يبدو ان اخبار صديقك القديم قد سببت لك الأزعاج قليلا |
15 dólares a foto para o Serviço de notícias do Pacífico? | Open Subtitles | من اجل 15دولار احصل عليهم من وكالة اخبار باسيفيك نيوز؟ |
Não te vou mentir, Michael. Estas notícias são excelentes para o MFNP. | Open Subtitles | لن اكذب عليك يا مايكل و لكنها اخبار عظيمه ل هووب |
Ainda não temos notícias. Temos que continuar a fazer figas. | Open Subtitles | لا يوجد اخبار حتى الان يجب ان نتمنى النجاح |
Roger, escuta, más notícias, tivemos um roubo ontem à noite. | Open Subtitles | روجر إستمع هناك اخبار سيئه لقد سُرقنا الليله الماضيه |
Boas notícias. O tipo das finanças diz que vai funcionar. | Open Subtitles | اخبار جيدة رجل الحسابات لدي يقول بأن الأمور جيدة |
Estas são boas notícias, e aquele é o portátil do Comandante McGuire. | Open Subtitles | ااه , انها اخبار جيدة و هذا هوة كمبيوتر القائد ماجواير |
Do nosso ponto de vista isto é uma boa notícia. | Open Subtitles | من وجهة نظرنا هذا لا يعني الا اخبار جيدة |
Progredimos no mundo. Estamos a educar os nossos filhos a ter menos filhos, uma boa notícia para todos. | TED | ونحن نعلّم أبنائنا، إنجاب القليل من الأطفال، جوهريًا اخبار جيدة على كل الأصعدة |
Enquanto houver uma fuga na CIA... não podes dizer nada ao Vaughn. | Open Subtitles | هناك جاسوس فى المخابرات المركزيه لا يمكنك اخبار فون بأى شيئ |
Eu queria dizer ao Randy que lamentava a maneira como tinha actuado. | Open Subtitles | لقد كنت اريد اخبار راندي بأسفي على الطريقة التي تصرفت بها |
Assim que as tabulações tiverem acabado, sabes que contar a alguém não será bom para os dois. | Open Subtitles | بمجرد أن الجداول قد انتهت ستعلم ان اخبار اي احد بذلك لن يفيد ايّ منّا |
Sh, sh, sh, sh. Antes de mais, más noticias, temo | Open Subtitles | التزموا الهدوء , انا خائف لان لدي اخبار سيئة |
O Cal disse que nos avisava assim que o médico tivesse novidades. | Open Subtitles | وكال قد قال انه سيخبرنا بمجرد ان يقول الطبيب اى اخبار. |
Isto não é grande novidade para os vinicultores; eles têm andando preocupados com a água e a fertilização. | TED | هذه ليست اخبار جديدة للمزارعين فهم كما تعرفون مهتمون بنوع المياه والسماد |
Dize, que novas têm os Gálios do seu querido filho Marcelo? | Open Subtitles | اخبريتي ماهي اخبار ال غاليو عت ابنهم الغالي مارسيلوس ؟ |
Se é para lutar, tem que incluir o Channel 2 News, e a mim, o narrador Frank Vitchard. | Open Subtitles | اذا كنتم سوف تتعاركوا فلا تغفلوا ان فريق اخبار القناة الثانية معي بقيادة المذيع, فرانك ريتشارد |
Tenho uma noticia pra ti, menino branco. Tu não és preto. | Open Subtitles | لدي اخبار لك ، ايها الفتى الابيض انت لست اسود |
Mal suspeite, legalmente, tenho de avisar as autoridades. | Open Subtitles | مجدداً ، توقعت قانونياً إنه يجب علي اخبار السلطات |
Espera até veres a actuação dele no noticiário das 18h. | Open Subtitles | انتظر حتي تشهد اداءه في نشرة اخبار الساعة السادسة |