Não há glória em ser-se um herói, Pergunta à tua volta. | Open Subtitles | لا يوجد مجد في البطولات. اسألي مَن حولكِ |
Sexo é melhor que conversa, Pergunta a quem quiseres. | Open Subtitles | الحب افضل من الكلام اسألي اي احد في هذه الحانة |
Pergunta na Barnes Noble. Ainda falam disso. | Open Subtitles | اسألي أي احد بذلك المطعم مازالوا يتحدثون عن ذلك |
Não sou lá muito bom nesse departamento, podes perguntar ao meu filho. | Open Subtitles | حسنا، ليس لدى أغنيه عاطفيه حققت مبيعات هائلة فقط اسألي ابني |
Não ouça nada que digo, Pergunte ao Todd. | Open Subtitles | لا يمكنك ان تستمعي لأي شئ اقوله فقط اسألي تود |
pede o prazo final para os classificados de amanhã. | Open Subtitles | اسألي عن آخر موعد ممكن للعمود الشخصي للغد. |
Pergunte à tua tia o que acha de ficares com essa pistola. | Open Subtitles | اسألي خالتك إذا كانت توافق على احتفاظك به |
Se te falta dinheiro, Pergunta a um dos estranhos com quem andas. | Open Subtitles | و إن فقدتي بعض أموالك اسألي بعض الغرباء الذين تحضرين هنا طوال الوقت |
Faz a mesma Pergunta a Deus e eu dou-te a mesma resposta. | Open Subtitles | اسألي الربّ السؤال ذاته وسيجيبُكِ الإجابة ذاتها |
"Pergunta ao teu pai se ele pretende ficar com o carro esta semana". | Open Subtitles | اسألي والدك اذا كان سيأخد السيارة هذا الاسبوع |
Na próxima semana, Pergunta a dois. | Open Subtitles | وفي الأسبوع القادم اسألي شخصين ينبغي ان تتوقفِ عن إنتظار، |
Pergunta a um pugilista que foi posto inconsciente para quando quer marcar o próximo combate. | Open Subtitles | اسألي ملاكماً للتوّ قد تلقّى لكمة أفقدته وعيه متى يريد أن تُعقد منازلته التالية |
Se queres saber sobre o encontro, Pergunta. Onde foram? | Open Subtitles | واذا اردت ان تعرفي عن ذلك الموعد الغرامي ، فقط اسألي |
Pergunta a qualquer um neste prédio se eles preferem ter-me ao lado deles ou não, e depois faz o que quiseres. | Open Subtitles | اسألي أي شخص في هذا المبنى اذا فضلو وجودي معهم أم لا و بعدها افعلي ما تريدين |
Eu sei que pensas que existe algo entre ti e o Robert, mas Pergunta a ti mesma. | Open Subtitles | أعلم أنّكِ تعتقدي أنّه تربطك علاقة بروبرت. ولكن اسألي نفسك. |
Força, pode perguntar. Como pode viver disto? | Open Subtitles | تفضلي و اسألي كيف أحصل على معيشتي من هذا العمل؟ |
Secos? Pode perguntar por aí, eu não consegui encontrar. | Open Subtitles | أتعنين الثقاب الجاف، اسألي الآخرين، لكنني لم أجد شيئاً منه |
Pergunte ao seu marido, o comilão-arrotador. | Open Subtitles | اسألي زوجك المتجشئ |
Se estiveres nessa situação, pede ajuda a outra mulher. | Open Subtitles | وإن تورطتي بمشكلة كهذه مجددًا، اسألي امرأة أخرى فحسب. |
Não sei. Pergunte à ele. | Open Subtitles | لا أعرف اسألي الولد العجيب هناك |
Perguntai pelo Barão Eduardo no baile, e dizei-lhe que procurais o seu conselho sobre como serdes melhores cortesãs. | Open Subtitles | اسألي عن البارون ادورار وقولي له تريدي ان تعلميه كيف يكون اكثر حرفيه مع المومسات |
- Perguntem à Jemma se conseguirem. | Open Subtitles | ربما اسألي "جيما" إذا كان لديك رقم للاتصال بها. |
Pergunta-te a ti mesma quantas coisas farias da mesma forma novamente. | Open Subtitles | اسألي نفسكِ، كم منهم مستعد لفعل ما فعلهُ مُجدداً؟ |
As pessoas que vivem aqui deixam-me entrar. Pergunte a quem quiser. | Open Subtitles | اسمعي، الناس هنا يدعوني أدخل في أي وقت، اسألي أي شخص |