Quer dizer, até poderia querer cá vir quando fosse mais velho. | Open Subtitles | اقصد أنه كان ربما كان سيود المجيء هنا عندما يكبر |
Quer dizer, sempre trabalhámos bem juntos, desde a nossa primeira perseguição... | Open Subtitles | اقصد ، دائماً عملنا معاً بشكل جيد منذ ملاحقتنا الاولى |
Quer dizer, para quem gosta desse tipo de música. | Open Subtitles | اقصد انك كنت تحبين ذلك النوع من الموسيقى |
As coisas complicaram-se. Eu não queria que Isto acontecesse. | Open Subtitles | اختلطت الامور ولم اكن اقصد بأن يحدث هذا. |
Digo, temos os nossos momentos, como em qualquer outro casamento, mas, sabes... | Open Subtitles | اقصد , نحن لدينا لحظاتنا مثل اي عروسين متزوجين لكن تعلم |
Bem, ele não me fez nascer... Sabe o que quis dizer. | Open Subtitles | لم اقصد هذا بالمعنى الحرفيا , انتى تعرفى ما اقصد |
É uma "competição mortal". Sem intenção de fazer piada. | Open Subtitles | انهن عادة المنافسات الاعنف, و لا اقصد التورية |
Calma, não quero ofender... Só pensei que talvez quisesse ajuda. | Open Subtitles | لا اقصد الاهانة لكن ربما اردت بعض المساعدة الاضافية |
Quer dizer, ele sabi que nós íamos virar aquilo do avesso. | Open Subtitles | اقصد , هو يعرف اننا كنا سنمزق ذلك المكان جانباً |
Quer dizer, existem poucos compradores para uma peça dessas. | Open Subtitles | اقصد, يوجد قليل من المشترين المحتملين لقطعة كهذه. |
Quer dizer, eram as aulas, a estadia, poder concentrar-me só nisso. | Open Subtitles | اقصد ان هنالك رسوم داسية، والمعيشة لكي اركز على دراستي |
Quer dizer, é apenas um espectáculo. É aquilo que vende. | Open Subtitles | انني اقصد انه فقط كان عرضا ،وهذا ما يباع |
Já li este livro antes. Quer dizer, eu não... Estou apenas a relê-lo. | Open Subtitles | لقد قرأت هذا من قبل، انا اقصد أعيد قرائته. |
Quer dizer, foi residência do Papa e contém frescos de artistas influenciados pela escola de Rafael. | Open Subtitles | اقصد سكنها البابوى وتحتوى على لوحات فنية من الفنانين المختلفين المتخرجين من مدرسة راشيل |
Sim ou não? Quando fiz a bomba, não queria fazer mal a ninguém. | Open Subtitles | عندما ركبت القنبلة ، لم اقصد ان تؤذي أحدا. |
Eu sei que o meu pai a queria "ter" há muito tempo para jantar. | Open Subtitles | انا اعلم ان ابي كان يرغب بالحصول عليك منذ وقت طويل اقصد لكي تتعشي معه |
Digo, não só com a casa, mas com o roubo. | Open Subtitles | اقصد ، ليس فى المراقبه فقط بل السرقه ايضاً |
Digo, meu nome é Charles, mas meus amigos chamam de Chuck. | Open Subtitles | اقصد, تشارلز ,اقصد ان اسمي تشارلز لكن اصدقائي ينادونني بتشاك |
A propósito, não quis ofender quando disse que tinha Síndrome de Asperger. | Open Subtitles | تعرف,بالمناسبة لم اقصد الاهانة سابقا عندما اقترحت انك مصاب بمتلازمة أسبرغر |
Eu só quis dizer que... que podia oferecer-lhe uma refeição. | Open Subtitles | كنت اقصد فقط بأني استطيع ان اجلب لك وجبة |
Por favor, por favor, não era a minha intenção. | Open Subtitles | ارجوك ، لم اقصد على الاطلاق قف بعيدا عن الجرس. |
Não podes morar connosco para sempre. - Eu sei. quero dizer... | Open Subtitles | أنك لا تستطيع ان تعيش معنا إلى الأبد اعرف اقصد |
Ele estava com outra rapariga. Não estou a falar da Meredith. | Open Subtitles | لقد كان برفقة فتاة أخرى أنا لا اقصد ميرديث حتى |
ou seja, nós, neste momento, podemos protegê-lo. | TED | اقصد , وذلك بسبب أننا في هذه النقطه , نستطيع حمايته |