mais que suficiente, que Deus abençoe a este bom inglês. | Open Subtitles | اكثر من المطلوب, بارك الله فى قلبه البريطانى الطيب |
mais que uma aranha, eram todos os medos desconhecidos do mundo. | Open Subtitles | اكثر من العنكبوت كان كل ما هو مجهول فى العالم |
Esperava conseguir mais que um número de telefone. Ela tem mais auto-estima do que aquela roupa indica. | Open Subtitles | انا كنت ارجو ان احصل على شئ اكثر من الرقم الليلة ولكن يبدو انها محترمة |
Este aeroporto cobre uma área de mais de 100 Km2. | TED | المطار وحده يغطي اكثر من 100 كيلو متر مربع. |
Vamos ter mais de 160 Km de ciclovia quando estiver tudo concluído. | TED | سوف يكون لدينا اكثر من 100 ميل عندما ننتهي من إنشائه. |
Uma ressonância magnética custa 10 vezes mais do que uma mamografia digital. | TED | ان التصوير بالرنين المغناطيسي يكلف 10 مرات اكثر من الماموغراف الرقمي |
É o nosso quarterback, o nosso líder mas acima de tudo, é o nosso amigo. | Open Subtitles | ظهيرنا الربعي قائدنا ولكن اكثر من ذلك, صديقنا نخبك يا رجل |
Há muitas coisas que não sei, mas há uma coisa que sei melhor do que ninguém. | Open Subtitles | وهناك الكثير مما اجهله ولكن, هناك شئ واحد اعرفه اكثر من غيرى |
Mas ,quando têem mais que uma célula ele perde o interesse neles. | Open Subtitles | اذا كان لديه اكثر من خلية واحدة يفقد كل الاهتمام بهم |
Parece-me que lhes faz falta algo mais que montanhas russas por aqui. | Open Subtitles | يبدو ابي انه يجب عمل اكثر من مجرد لعبة رول كوستر |
Quero dizer, és linda, mas és muito mais que isso. | Open Subtitles | اقصد انك جميلة .انت جميلة جدا اكثر من ذلك |
Duvido que o lobo te suporte muito mais que eu. | Open Subtitles | انا اشك بأن الذئب يتحملك اكثر من انا اتحملك |
Desculpa, mas é preciso mais que um passeio para eu esquecer que dormiste com a minha mãe. | Open Subtitles | انا اسفة لكن سيأخذ مني اكثر من توصيلة سيارة لأنسى حقيقة انك نمت مع والدتي |
Pus a nossa relação em perigo, que significa mais que tudo. | Open Subtitles | وعرضت علاقتنا للخطر والتى تعنى الى اكثر من أى شئ |
Esta zona impede a entrada e a fusão com mais de um esperma, a célula mais pequena do corpo. | TED | هذه المنطقة تمنع دخول و التحام اكثر من نطفة واحدة و التي هي أصغر خلية في الجسم |
Já apanhámos mais de cem cobras-reais nos últimos três anos e voltamos a pô-las nas florestas vizinhas. | TED | وتم قبض اكثر من 100 منها في الثلاث سنوات الأخيرة وتم اطلاق سراحهم في الغابة |
Podiam escolher entre mais de um bilhão de alvéolos. | Open Subtitles | لديهم الاختيار بين اكثر من مليون حويصله هوائيه |
Pesa mais de duas toneladas. Nem Deus a conseguia abrir. | Open Subtitles | ويزن اكثر من طنين لا يمكن لأقوى رجل فتحه |
O de Birmingham saiu nos jornais há mais de um mês. | Open Subtitles | واحد من برمنغهام كان في الصحف منذ اكثر من شهر |
muito mais do que se apanha num hospital ou num veterinário. | TED | اكثر من تلك التي تسخدم في المشافي او في الفحوصات |
Não desvalorizes o teu pai. Ele adora-te acima de tudo na vida. | Open Subtitles | لا تقل هذا أن اباك يحبك اكثر من اي شي في الدنيا |
pelo que sei, conhece o Griffin melhor do que ninguem. | Open Subtitles | كما فهمت , اعتقد انك تعرف عن جريفين اكثر من اى واحد فينا |
Acharam-no muito mais motivante, muito mais excitante que a educação tradicional. | TED | و قد وجودوها محفزة و مشوقة اكثر من التعليم التقليدي. |
Continha mais de $800, que contei várias vezes no metro. | Open Subtitles | كان بها اكثر من 800 دولار و قمت بعدها مرات كثيرة في المترو |