Tens a corda ao pescoço filho, é bom melhor que fales. | Open Subtitles | لديك حبل حول عنك يا ابني من الأفضل أن تتكلم |
É melhor que se vá embora. Já tivemos problemas suficientes | Open Subtitles | الأفضل أن تذهب ، كفانا ما لاقينا من متاعب |
É melhor que aprendas ou vai-te sair sangue das costas. | Open Subtitles | الأفضل أن تتعلم و إلا ستعود للمزاد من جديد |
Se nos vamos embora é melhor eu apanhar as cenouras. | Open Subtitles | إن كنا سنذهب من الأفضل أن ألتقط تلك الجزرات. |
Ela está de recepcionista até ás 11. É melhor ir andando. | Open Subtitles | إنها تعمل مضيفة حتى الساعة 11 من الأفضل أن أذهب |
Se nos atacarem, é bom que a carroça arda depressa. | Open Subtitles | إن هاجمونا, من الأفضل أن تحرق تلك العربة بسرعة |
Mas, se queres visitar os Hattoris, é melhor ires já. | Open Subtitles | اذا اردت زيارة هاتوري من الأفضل أن تذهب الآن |
É melhor que um de nós sobreviva, do que todos nós perecermos. | Open Subtitles | إنه من الأفضل أن ينجو أحدنا بدلاً من أن نفنى جميعاً |
Portanto, é melhor que morram 300 milhões de Russos em vez disso. | Open Subtitles | إذن فمن الأفضل أن يموت 300 مليون روسي بدلاً من ذلك |
É melhor que seja verdade, porque eu estou a ouvir. | Open Subtitles | من الأفضل أن يكون هذا حقيقياً لأنني أستمع أيضاً |
Acho que é melhor que terminemos antes que ela saia magoada. | Open Subtitles | أعتقدت أنه من الأفضل أن أنهي ذلك قبل أن تتأذى |
Diz-lhe apenas que é melhor que se entregue a mim. | Open Subtitles | .فقط أخبريه أنه من الأفضل أن يسلم نفسه لي |
Se precisares de me contactar, é melhor que o faças através dela. | Open Subtitles | إذا تَحتاجُ للإتِّصال بي، أنت من الأفضل أن تَعمَلُ هو خلالها. |
O que quer que façamos, é melhor que seja rápido. | Open Subtitles | مهما كان الذي سنفعله من الأفضل أن نفعله بسرعة |
É melhor que o teu jacto esteja lá, Sr. Máfia. | Open Subtitles | من الأفضل أن تكون طائرتك هناك يا رجل العصابات |
Bem, meninas, é melhor eu ir para a aula. | Open Subtitles | حسناً أيتها السيدات من الأفضل أن أعود للفصل |
É melhor ir falar com os Anciãos para ver se eles sabem | Open Subtitles | أنا من الأفضل أن أَذْهبَ مراقبةَ مَع الشيوخِ للرُؤية إذا يَعْرفونَ |
é bom que chegue rapidamente. As lojas fecham às 1 9h. | Open Subtitles | من الأفضل أن تأتي الآن لآن المتجر سيغلق الساعة السابعة |
É melhor ires buscar a comida. O ferro-velho abre às 15:00. | Open Subtitles | من الأفضل أن تذهب لتحضر الطعام فالمكب يفتتح الساعة الثالثة |
É melhor ser de Pittsfield do que voltar para lá. | Open Subtitles | الأفضل أن تكون من بيتسفيلد على أن تعود اليها |
É melhor irmos ao meu quarto. Bertha, cuide de tudo. | Open Subtitles | من الأفضل أن تأتى لغرفتى بيرثا سأترك لك المسئولية |
Pronto, diz lá. E Espero que seja algo muito bom. | Open Subtitles | حَسَناً، دعنا نَسْمعُه هذا من الأفضل أن يَكُون جيد |
- Se acha que adianta. Não devíamos avisar a polícia e o gerente do hotel? | Open Subtitles | من الأفضل أن نستدعى البوليس و مدير الفندق |
É melhor teres o nosso dinheiro amanhã de manhã, senão. | Open Subtitles | من الأفضل أن يكون مالنا عندك غداً، و إلا |
Já que estará lá, mais vale sujar as mãos. | Open Subtitles | ما دمتِ ستحضرين، فمن الأفضل أن تعملي قليلاً |
Devias pedir ao sr. Padre Ferreira para te perdoar. -Ó não. | Open Subtitles | لهذا من الأفضل أن تذهب للأب فريرا ليحاللك |
Talvez O melhor seja tratar do assunto aqui mesmo, em Brainerd. | Open Subtitles | ربما من الأفضل أن نعالج هذه المسألة هنا في براينارد |
é bom que o façamos antes que os teus sintomas piorem. | Open Subtitles | أجل، ومن الأفضل أن نفعلها قبل أن تتحول كدماتكِ للأسوأ |
Portanto, é melhor distanciarmo-nos, ignorarmos as convicções morais e religiosas que as pessoas trazem para a vida cívica. | TED | إذاً فمن الأفضل أن نخجل من، ونتجاهل، الأخلاق والمعتقدات الدينية التي يجلبها الناس إلى الحياة المدنية. |