ويكيبيديا

    "الأمر من" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • de tudo
        
    • a partir
        
    • resto
        
    • nisso
        
    • do caso
        
    • as coisas
        
    • do assunto
        
    • conta disto
        
    • tratamos disto
        
    É o teu filho. Eu trato de tudo aqui. Open Subtitles إنّه طفلكِ يا عزيزتي سأتولّى الأمر من هنا
    a partir de agora eu encarrego-me, mas muito obrigado. Open Subtitles سأتولى الأمر من الآن، لكن شكراً جزيلاً لك
    Mãe, você sempre disse que depende só de mim para escrever o resto da minha história, mas você está escrevendo ela por mim, mãe Open Subtitles أنتى دائما قلتى أن الأمر من شأنى لأكتب البقية من من قصة حياتى لكن أنتى كتبتيها لى ماما
    Esquecemos o que se passou e nunca mais falamos nisso outra vez. Open Subtitles أولاً، نخرج ذلك الأمر من عقولنا .. ولانذكره مجدداً أبداً ..
    Muito obrigado, Detective Nickerson. a partir de agora eu tomo conta do caso. - O quê? Open Subtitles شكراً جزيلاً, محقق-نيكرسون- سأتولى الأمر من هنا
    as coisas deste modo... Pelo menos, aprendeste a fazer batatas fritas. Open Subtitles أنظر إلى الأمر من هذه الناحية أقلة تعلمنا قلي البطاطا
    Eu trato do assunto, Radfield. Vai e encontra a Sra. Nieven já. Open Subtitles "سأتولي الأمر من هنا "رادفيلد ابحثي عن السيدة "نيفين في الحال
    Para não dizer mais. Tomo conta disto a partir daqui. Open Subtitles ‫هذا أقل ما يمكنني قوله ‫سأتولى الأمر من هنا
    Muito obrigado pela ajuda, mas nós agora tratamos disto. Nem pensar! Open Subtitles وشكراً جزيلاً لمساعدتك، ولكن يجب أن نتولى الأمر من هنا.
    - Vai lá. Nós tratamos de tudo. - Obrigado. Open Subtitles اذهب إذا، سوف نتولى الأمر من هنا شكرا
    Não achas que eles tratariam de tudo? Open Subtitles لماذا لا تظن انهم سيتولوا الأمر من هناك ؟
    Tratas de tudo a partir daqui, certo? Open Subtitles -يمكنكِ تولي الأمر من هنا, صحيح؟ -أنتِ لستِ قادمة معي؟
    a partir daqui é comigo, é um problema meu. Open Subtitles سأستلم الأمر من هنا انها مشكلتي لأقلق حولها
    O Teal'c conseguiu trazer-vos aos três atraves da porta astral da nave. A minha equipa tratou a partir daí. Open Subtitles تيلك * أحضر ثلاثتكم الى * بوابه النجوم * من السفينه , فريقى تولى الأمر من هناك
    Passou a ser um caso de polícia, deixe o resto connosco. Open Subtitles ليس فقط أن هذا الأمر صار الآن من إختصاص الشرطة، سوف نتولى الأمر من الآن فصاعدا.
    Penso nisso de vez em quando, mas teria sido o maior erro, ter aquele bebé. Open Subtitles أفكر في الأمر من وقت لآخر لكن إنجاب ذلك الطفل كان سيتحول إلى أكبر خطأ في حياتي
    E deixa o Simon tratar do caso. Open Subtitles سيـمون سوف يتـولى الأمر من هـنا
    É só, desenvolve-se um sentido, quando se é mais velho, se as coisas vão resultar ou não. Open Subtitles ماذا؟ تتحلّين بالحكمة عندما تكبرين ما إذا كان سينجح الأمر من عدمه
    Acho que podes tratar do assunto. Open Subtitles حسناً، اثق انكِ ستتولي الأمر من هنا
    Acho que tomo conta disto, a partir de agora. Open Subtitles اعتقد أننى ساتولى الأمر من هنا
    Nós tratamos disto. Não é preciso ficares aqui. Open Subtitles سوف نتولي الأمر من هنا يا حبيبي لا داعي أن تتعب نفسك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد