O resto vai para religião, educação superior e hospitais. Esses 60 mil milhões de dólares não são minimamente suficientes para combater estes problemas. | TED | الباقي يذهب الى الدين و التعليم العالي و المستشفيات تلك ال 60 مليون دولار لا تقترب ان تكفي لمعالجة تلك المشاكل |
O resto do corpo apenas consegue enviar ao cérebro mais mil milhões. | TED | الباقي من جسدك يمكن أن يرسل لدماغك فقط بضع بليون إضافي. |
Vai ter de esperar até dia 27 pelo resto. | Open Subtitles | عليكِ الانتظار حتى السابع والعشرين لتحصلي على الباقي |
Com o imposto, o troco devia ser de 68 cêntimos. | Open Subtitles | إذن مع الضريبة، ينبغي أن يكون الباقي 68 سنتاً |
Eric Thomson descodificou outros em 1944 enquanto o linguísta Yuri Knorosof descobriu a fonética da escrita Maya. | Open Subtitles | ايرك تومسون حل الباقي عام 1944 بينما اللغوي يوري يورسوف اكتشف الصويتيات في كتابة المايا |
É que só tenho 10 dólares aqui. Posso pagar o resto depois? | Open Subtitles | اسمعي ،ليس معي إلا 10 دولار هل يمكنني دفع الباقي لاحقاً؟ |
Essa parte foi inventada. Mas o resto é verdade! | Open Subtitles | لقد إختلقنا هذا الجزء ، لكن الباقي حقيقي |
Receberás o resto assim que eu e os meus homens sairmos daqui. | Open Subtitles | سوف تحصل علي الباقي بمجرّد أن نُغادر من هنا في سلام |
Dou-lhe o resto... quando trouxer a minha filha aqui. | Open Subtitles | ستحصل على الباقي عندما تأتي بابنتي الى هنا |
Portanto, posicionas-me no topo, e quando sentirmos que o comboio está a chegar largas-me e a gravidade faz o resto. | Open Subtitles | اذ، فقط عيّن اتجاهي من فوق و عندما نشعر بقدوم القطار فقط دعني أذهب و الجاذبية ستكمل الباقي |
Se encontrar algo que possamos usar, daremos-lhe o resto. | Open Subtitles | أذا وجدت شيئاً مفيداً لنا, سنعطيك الجزء الباقي. |
Eles só deram este dinheiro e disseram: "pegue o resto amanhã"? | Open Subtitles | هل اعطوك هذا المال ثم قالوا لك التقط الباقي غدا؟ |
O resto foi para as pobres vítimas inocentes cujos dedos cortaste. | Open Subtitles | ذهب الباقي إلى الضحايا الأبرياء الذين تسببت في قطع أصابعهم |
E vamos pagar o resto vendendo nossos bens pessoais. | Open Subtitles | و سوف نسدد الباقي من بيع ممتلكاتنا الشخصية |
Voçê tosse para fora e depois o resto sai como líquido. | Open Subtitles | ثم تكحي أنتي هذه الخلايا و يخرج الباقي مثل السائل |
Estarei aqui a semana toda. E pelo resto da vida. | Open Subtitles | سأكون هنا طيلة الاسبوع وطيلة الباقي من حياتي اللعينة |
Bem, achei a história tão boa que queria ouvir o resto. | Open Subtitles | حسنًا، وجدتُ القصّة رائعةً جدًّا فرجِعتُ إلى هُنا لسماعِ الباقي |
- Chega-lhe no olho! Quando lhes damos o troco dizem, "Não, dei-lhe 20." É só roubar. | Open Subtitles | وعندما تعيدين لهم الباقي يقولون لا، لقد أعطيتك عشرين |
Os outros ficavam no comboio e voltavam à estação. | Open Subtitles | الباقي يبقي علي متن القطار ويعودوا الي المحطه |
Sim, bem, é pena que não saibas para que servem as restantes. | Open Subtitles | نعم، حسنا، إنه شيء سيئ جدا أنّك لا تعرف إستعمال الباقي |
Morte, natural ou não, prisão, deportação Hyman Roth é o único que resta, porque ganhou sempre dinheiro para os seus sócios. | Open Subtitles | الموت سواء بسبب طبيعي أم لا السجن أو الترحيل هايمان روس هو الوحيد الباقي لأنة كان دوماً يجعل شركاؤه يربحون |
A restante projecção não está aberta a especulação útil. | Open Subtitles | التقدير الباقي لا يمكن من خلاله التخمين الجيد |
Não temos muito tempo, e vou abordar isto rapidamente e acabar, porque há muitas outras coisas a dizer. | TED | ليس لدينا الكثير من الوقت، وسأستعرض جزء من هذا وسأترك الباقي.. لإنه ستعرض مواضيع أخرى كثيرة. |
Venha ao meu gabinete. Pode haver restos no lixo. | Open Subtitles | تعال إلى مكتبي قد نجد الباقي منها في سلة المهملات |