"الباقي" - Traduction Arabe en Portugais

    • resto
        
    • troco
        
    • outros
        
    • restantes
        
    • resta
        
    • restante
        
    • outras
        
    • restos
        
    O resto vai para religião, educação superior e hospitais. Esses 60 mil milhões de dólares não são minimamente suficientes para combater estes problemas. TED الباقي يذهب الى الدين و التعليم العالي و المستشفيات تلك ال 60 مليون دولار لا تقترب ان تكفي لمعالجة تلك المشاكل
    O resto do corpo apenas consegue enviar ao cérebro mais mil milhões. TED الباقي من جسدك يمكن أن يرسل لدماغك فقط بضع بليون إضافي.
    Vai ter de esperar até dia 27 pelo resto. Open Subtitles عليكِ الانتظار حتى السابع والعشرين لتحصلي على الباقي
    Com o imposto, o troco devia ser de 68 cêntimos. Open Subtitles إذن مع الضريبة، ينبغي أن يكون الباقي 68 سنتاً
    Eric Thomson descodificou outros em 1944 enquanto o linguísta Yuri Knorosof descobriu a fonética da escrita Maya. Open Subtitles ايرك تومسون حل الباقي عام 1944 بينما اللغوي يوري يورسوف اكتشف الصويتيات في كتابة المايا
    É que só tenho 10 dólares aqui. Posso pagar o resto depois? Open Subtitles اسمعي ،ليس معي إلا 10 دولار هل يمكنني دفع الباقي لاحقاً؟
    Essa parte foi inventada. Mas o resto é verdade! Open Subtitles لقد إختلقنا هذا الجزء ، لكن الباقي حقيقي
    Receberás o resto assim que eu e os meus homens sairmos daqui. Open Subtitles سوف تحصل علي الباقي بمجرّد أن نُغادر من هنا في سلام
    Dou-lhe o resto... quando trouxer a minha filha aqui. Open Subtitles ستحصل على الباقي عندما تأتي بابنتي الى هنا
    Portanto, posicionas-me no topo, e quando sentirmos que o comboio está a chegar largas-me e a gravidade faz o resto. Open Subtitles اذ، فقط عيّن اتجاهي من فوق و عندما نشعر بقدوم القطار فقط دعني أذهب و الجاذبية ستكمل الباقي
    Se encontrar algo que possamos usar, daremos-lhe o resto. Open Subtitles أذا وجدت شيئاً مفيداً لنا, سنعطيك الجزء الباقي.
    Eles só deram este dinheiro e disseram: "pegue o resto amanhã"? Open Subtitles هل اعطوك هذا المال ثم قالوا لك التقط الباقي غدا؟
    O resto foi para as pobres vítimas inocentes cujos dedos cortaste. Open Subtitles ذهب الباقي إلى الضحايا الأبرياء الذين تسببت في قطع أصابعهم
    E vamos pagar o resto vendendo nossos bens pessoais. Open Subtitles و سوف نسدد الباقي من بيع ممتلكاتنا الشخصية
    Voçê tosse para fora e depois o resto sai como líquido. Open Subtitles ثم تكحي أنتي هذه الخلايا و يخرج الباقي مثل السائل
    Estarei aqui a semana toda. E pelo resto da vida. Open Subtitles سأكون هنا طيلة الاسبوع وطيلة الباقي من حياتي اللعينة
    Bem, achei a história tão boa que queria ouvir o resto. Open Subtitles حسنًا، وجدتُ القصّة رائعةً جدًّا فرجِعتُ إلى هُنا لسماعِ الباقي
    - Chega-lhe no olho! Quando lhes damos o troco dizem, "Não, dei-lhe 20." É só roubar. Open Subtitles وعندما تعيدين لهم الباقي يقولون لا، لقد أعطيتك عشرين
    Os outros ficavam no comboio e voltavam à estação. Open Subtitles الباقي يبقي علي متن القطار ويعودوا الي المحطه
    Sim, bem, é pena que não saibas para que servem as restantes. Open Subtitles نعم، حسنا، إنه شيء سيئ جدا أنّك لا تعرف إستعمال الباقي
    Morte, natural ou não, prisão, deportação Hyman Roth é o único que resta, porque ganhou sempre dinheiro para os seus sócios. Open Subtitles الموت سواء بسبب طبيعي أم لا السجن أو الترحيل هايمان روس هو الوحيد الباقي لأنة كان دوماً يجعل شركاؤه يربحون
    A restante projecção não está aberta a especulação útil. Open Subtitles التقدير الباقي لا يمكن من خلاله التخمين الجيد
    Não temos muito tempo, e vou abordar isto rapidamente e acabar, porque há muitas outras coisas a dizer. TED ليس لدينا الكثير من الوقت، وسأستعرض جزء من هذا وسأترك الباقي.. لإنه ستعرض مواضيع أخرى كثيرة.
    Venha ao meu gabinete. Pode haver restos no lixo. Open Subtitles تعال إلى مكتبي قد نجد الباقي منها في سلة المهملات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus