Então não era só o lado bom da doença. | TED | وبالتالي لم يكن دائما الجانب الإيجابي من المرض. |
por outro lado, temos a nossa amiga galinha doméstica. | TED | وعلى الجانب الآخر، لدينا صديقتنا الدجاجة المنزلية المستأنسة. |
No lado direito, a minha retina é perfeitamente simétrica. | TED | على الجانب الأيمن، شبكية العين لدي متماثلة تماما. |
É o outro lado das coisas de que gostamos. | TED | هذا هو الجانب الأخر من الأشياء التي نحبها |
Do lado esquerdo deste diapositivo, podem ver várias peças de metal, ancas artificiais utilizadas em alguém que precise de uma anca nova. | TED | على الجانب الأيسر من هذه الشريحة، ترون إختلاف في القطع المعدنية، أوراك صناعية يمكن إستخدامها لشخص يحتاج إلى ورك جديد. |
Temos de trazer um exemplo do outro lado do lago. | TED | وعلينا أن نأتي بمثال من الجانب الآخر من البركة. |
Mas também assombram o lado sombrio do meu espírito. | TED | ولكنهم ايضا يهيمنون على الجانب المظلم من عقلي. |
Mas isso não afeta apenas o lado da segurança. | TED | ولكن هذا لا يؤثر على الجانب الأمني فقط. |
E eu digo-lhes: "Se recuarmos, caímos do outro lado do oceano". | TED | لو تراجعنا، سنسقط في الجانب الآخر من المحيط، هل تفهمون؟ |
por outro lado, temos que ter uma economia livre e aberta da forma que os conservadores gostavam. | TED | على الجانب الآخر، علينا أن نخلق اقتصادا يكون حرا ومفتوحا بالطريقة التي كان يفضلها المحافظون. |
Este tipo de observações revelam o lado feio do belo. | TED | هذه الأنواع من الملاحظات تكشف عن الجانب القبيح للجمال. |
Os agentes da patrulha fronteiriça dispararam através do muro e mataram pessoas que atiraram pedras do lado mexicano. | TED | أطلق عملاء بوردر باترول النيران عبر الجدار، مما أدى إلى مقتل قاذفي الحجارة على الجانب المكسيكي. |
Do outro lado, dois dos discípulos do Ancião guardavam a erva. | TED | على الجانب الآخر، يقف اثنان من تلامذة العجوز يحرسان العشب. |
Mas também o lado legal precisa de estar em muito boa ordem. | TED | ولكن أيضا الجانب القانوني يجب أن يكون في حالة جيدة جدا. |
O comportamento automático — especializado — é subconsciente, controlado pelo lado comportamental. | TED | ويسيطر عليه الجانب السلوكي والتصميم السلوكي يعتمد كلية على المشاعر المسيطرة |
Mas do outro lado desse olhar predador, há uma fêmea husky que arqueia o corpo e abana a cauda. | TED | لكن على الجانب الآخر من تلك النظرة المفترسة هناك أنثى كلب الاسكيمو في هيئة لعب تهز ذيلها. |
Pelo lado positivo, o nosso corpo possui muitas outras moléculas. | TED | وفي الجانب المشرق، هناك العديد من الجزيئات في جسمنا. |
Pensem nas crianças no lado mais lento da turma. | TED | فكّر في الأطفال على الجانب البطيء من الفصل. |
Do outro lado, como referi, há aqueles que dizem que o problema é que precisamos de mais dinheiro. | TED | وعلى الجانب الآخر، كما قلت، هناك الذين يقولون أن المشكلة هي أننا بحاجة لمزيد من الأموال. |
Ela é a solteira mais gostosa do East Side. | Open Subtitles | ربما تكون العزباء الوحيدة الأجمل في الجانب الشرقي |
Dirige uma casa de apostas na zona sul, uma empacotadora, uns bancos... | Open Subtitles | يدير مراكز مراهنات في الجانب الجنوبي ومصنع تعليب لحوم وبضعة بنوك |
Cuecas de casca de banana e vestido na lateral. | Open Subtitles | انزلاقات من قشور الموز وارتداء ملابس في الجانب |
Eu sigo o exemplo da fisioterapeuta na parte esquerda do ecrã enquanto, na parte direita, vejo-me a fazer os movimentos recomendados. | TED | بإمكاني اتباع مثال طبيبتي على الجانب الأيسر من الشاشة، بينما على الجانب الأيمن، أرى نفسي أفعل الحركة الموصى بها. |
Eu admito que há uma certa hipocrisia, no aspecto do arranjo. | Open Subtitles | أعترف أن هناك بعض النفاق لهذا الجانب من هذا الترتيب. |
Daqui até á outra ponta, não há água, senão a que levamos. | Open Subtitles | من هنا وحتى الجانب الاخر لا يوجد مياه الا ما نحمله |
Uma vez se vierem por terra, duas se for por mar e eu na outra margem vou estar. | Open Subtitles | واحد إن عند الشاطئ أو اثنان إن عند البحر و سأكون أنا على الجانب الساحل الآخر |
Uma vez fez dois lados esquerdos e não sabia porque não abotoava. | Open Subtitles | المسكينة الصغيرة حينما صنعت الجانب الأيسر وتسائلت لماذا لا ترتبط الأزرار |
E eu estava tão envolvido na trama que, quando percebi que ele não acertara, já estava no canto. | Open Subtitles | وتماديت فى التمثيل برأسى، انت تعلم بمرور الوقت ادركت انه لم يفهمنى كنت بالفعل فى الجانب |
Penso que as contas são bastante claras neste aspeto. | TED | وأعتقد أن الجانب المادي واضح جداً في هذا. |