Em teoria, os refugiados têm o direito de pedir asilo. | TED | فمن الناحية النظرية، فإن للاجئين الحق في طلب اللجوء. |
Desde 1896 que não conseguiam vitórias significativas, quando o Utah e Idaho concederam o direito de voto às mulheres. | TED | آخر انتصار ذو معنىً كان في عام 1896، حينما منحت ولايتي يوتاه وآيداهو النساء الحق في التصويت. |
Ela não devia ter brigado contigo, mas teve razão em dizer o que disse. | Open Subtitles | لربّما لم يكن لديها الحق في ان تفعل ما في وجهك لكنّها كان لديها السبب لقول ما قالت. |
Temos o direito ao acesso fácil a métodos contracetivos e serviços de reprodução. | TED | لدينا الحق في طريقة سهلة وبالمتناول لتحديد النسل، وخدمات الصحة الإنجابية. |
Malala, aos dez anos, ergueu-se e defendeu o direito à educação. | TED | في عمر الـ10 سنوات، وقفت ملالا، لقد وقفت من أجل الحق في التعليم |
Além disso não tens direito em meter-te nas nossoas vidas! | Open Subtitles | فأنتِ ليس لكِ الحق في التدخل في شؤون الآخرين |
Tem o direito de ficar calado. Tem direito a um advogado. | Open Subtitles | لديك الحق في التزام الصمت لديك الحق في تعيين محامي |
Tens o direito a encontrar o teu próprio ritmo. | Open Subtitles | لديك الحق في التأني للعثور على وتيرتك الخاصة. |
Este senhor tem o direito de ver as provas exibidas. | Open Subtitles | السيد لديه الحق في رؤية ما تم عرضه كدليل. |
Se tem algum problema, o arguido tem o direito de saber. | Open Subtitles | لديك مشكلة لكنك لا تعتقدين الدفاع له الحق في سماعها |
De acordo com o 26.06, ela tem o direito de depor. | Open Subtitles | و طبقاً للمادة 26.06 لنا الحق في أن نطلبها كشاهدة |
Tens o direito de manter o silêncio, por isso cala-te! | Open Subtitles | لديك الحق في البقاء صامتاً لذا اغلق فمك القذر |
Mãos para trás. Você tem o direito de permanecer calado. | Open Subtitles | ضع يدك وراء ظهرك لك الحق في البقاء صامتاً |
Ele não tem o direito de aqui estar. Não o conheces bem. | Open Subtitles | انه ليس له الحق في التواجد هنا أنت لا تعرفه جيدا |
Não. Não os vais querer avisar. Tens razão em não o fazer. | Open Subtitles | أنت لا تريد أن تلمح لهم لديك الحق في ذلك |
Lang teve razão em demiti-lo. | Open Subtitles | وكان لانغ الحق في اطلاق النار عليه. |
O que é novo é que, hoje, há mais pessoas que reconhecem que as mulheres também têm direito ao desejo sexual. | TED | الجديد هو أن الناس أصبحوا يعلمون الآن أن للمرأة، أيضًا، الحق في الرغبةِ الجنسيَّة. |
Há 150 anos, suponho que o maior problema num país como o nosso era como os jovens, as crianças, tinham o direito à educação. | TED | 150 سنة مضت أفترض أن المشكلة الرئيسية في بلد مثل بلدنا كانت كيف أن الشباب، الأطفال، لديهم الحق في التعليم. |
Penso que têm direito em saber porque é que o agente deles foi baleado, não acha? | Open Subtitles | اعتقد أن لهم الحق في معرفة سبب إطلاق النار على عميلهم |
TR: Na prisão não há garantias de termos direito a um advogado ou ter acesso a um advogado? | TED | توم: ألا يوجد ضمان في السجن بأنه لديك الحق في الحصول على استشارة أو الحصول على مستشار؟ |
Por aqui, senhor. Tem o direito a permanecer calado. | Open Subtitles | الحقيقة يا سيدي لديك الحق في التزام الصمت |
Deves crer no que vês mesmo na tua frente, Henry. | Open Subtitles | يجب أن نؤمن ما تراه الحق في أمامك، هنري. |
Não, tens razão para questionar os teus amigos hoje em dia. | Open Subtitles | لا, لديك الحق في أن تشك في أصدقاءك هذه الأيام |
Elas são um direito, assim como os passeios o são, a menos que acreditemos que só aqueles com acesso a um veículo motorizado tenham direito a uma mobilidade segura, sem correrem o risco de serem mortos. | TED | هي حق، مثل الأرصفة، إلى إذا آمنا أن فقط أولئك الذين يركبون سيارات لهم الحق في تنقل آمن، دون خطر التعرض للقتل. |
AG: Bem, essa é uma pergunta que não tem resposta, porque os refugiados têm direito a ser protegidos. | TED | أنطونيو غيتراس: حسنا، هذا سؤال بدون إجابة، لأنه لدى اللاجئين الحق في الحماية. |
Têm o direito a ter acesso a este tipo de informação, iniciar uma conversa sobre se querem ou não correr o risco. | TED | لديك الحق في الحصول على هذا النوع من المعلومات لإجراء محادثة حول ما إذا كنت تريد أن تغامر بذلك أم لا |