À medida que comecei a mergulhar mais na construção de arcos, comecei a procurar mais longe, para lá da minha vizinhança. | TED | و شعرت برغبة عميقة تجاه صنع قوس رماية لقد بدأت بالبحث في مناطق أبعد من الحي الذي أقطن فيه |
Aposto que não tem falta de engates aqui na vizinhança. | Open Subtitles | ودوداً؟ أراهن انه يغازل جيدا جدا فى هذا الحي |
Ele será rico e eu serei a melhor mulher da vizinhança. | Open Subtitles | ولأنه غني ولأنه ينبغي أن أكون أعظم إمراءه في الحي |
Sei que se dá conta do perigo desta vizinhança. | Open Subtitles | أيها المونسينيور,أنت بالتأكيد تعلم مدى خطور هذا الحي |
Muito bem, pegamos alguns caras que ficam vadiando pela vizinhança. | Open Subtitles | حسنا، نحن التقطتنا بعض الأشخاص التي تتسكع في الحي. |
Temos uma confusão na Canadá com a Cortez. estás na vizinhança? | Open Subtitles | هل هناك تعارض بين رقم الحي والمكان المطلوب التواجد فيه؟ |
Há um punhado de casas na vizinhança que ficaram sem electricidade. | Open Subtitles | هناك مجموعة من المنازل في الحي المجاور قد فقدت الطاقة. |
Ele pediu a todos os putos da vizinhança que procurem o Corey. | Open Subtitles | أعني لقد أعطى الأمر لكل فتى في الحي للبحث عن كوري |
Segunda geração de italianos. Toda a gente da vizinhança come lá. | Open Subtitles | إيطاليون من الجيل الثاني جميع سكان الحي يتناولون الطعام هناك |
Sim, por causa de todos os assaltos... na vizinhança no último ano. | Open Subtitles | نعم ، بسبب الإقتحامات التي شهدها الحي على مدى العام الماضي |
Rei da dor. Metade da vizinhança adorava vê-lo morto. | Open Subtitles | إن نصف الحي سيرغبون برؤية ذلك اللص ميتاً |
Quem melhor para velar pela vizinhança que um par de monstros? | Open Subtitles | من افضل من يحرس الحي من اثنين من الوحوش ؟ |
A maioria das crianças nunca conseguem sair desta vizinhança. | Open Subtitles | معظم الأطفال لا يخرجون أبداً من هذا الحي |
Precisamos de mais dados sobre a zona e o bairro, de saber se já tinha acontecido algo deste género. | Open Subtitles | نحتاج المزيد من المعلومات عن المنطقة , عن الحي إذا كان حدث شئ مثل ذلك من قبل |
Esta é uma no meu bairro. E elas são muito melhores -- melhores que semáforos, melhor que cruzamentos com sinais de stop. | TED | هذا موجود في الحي الذي أعيش فيه. وهذه أفضل بكثير من الإشارات الضوئية, وأفضل من إشارات قف في الإتجاهات الأربع. |
"Assim, se a criatura viva desaparecesse, essas qualidades seriam aniquiladas." | TED | لذا لو زال المخلوق الحي تزول كل هذه الصفات |
É já ao fundo da rua. Pensei que seria acolhedor. | Open Subtitles | أنه في أسفل الحي, وأريد أن أكون جاره جيده |
Nem sei onde arranjar uma cadeira aqui perto. Neste bairro. | Open Subtitles | أجهل من أين ابتاع مقعد أطفال بهذا الحي اللعين |
Fundei o capítulo "Aliança dos Mortos vivos" da LSU... depois de ter passado uma experiência muito pessoal com um vampiro. | Open Subtitles | أنا أوجدت فصل إل إس يو من تحالف الميت الحي بعد خوض تجربة شخصية عميقة مع مصاص دماء. |
Josaphat. bloco 99. Casa 7, 7º Andar. | Open Subtitles | جوزافت الحي رقم 99 , منزل رقم 7 , الطابق السابع |
Tive um caso aqui nas redondezas. Lembrei-me de passar por aqui. | Open Subtitles | كانت لدي قضية في الحي المجاوِر ففكرتُ أمر عليكُم هنا |
Nas últimas 2 semanas encheram 23 camiões com judeus, em Viena e deportaram-nos a todos para o gueto de Varsóvia. | Open Subtitles | في أخر اسبوعين ملؤوا عشرين مقطورة من اليهود في لوكسمبورج وفيينا رحلوهم جميعا إلى الحي اليهودي في لودز |
Perguntei sobre os vizinhos porque as serras de carpinteiro são barulhentas. | Open Subtitles | سبب سؤالي عن الحي هو أن منشار الطاولة بصوت عال |
Pois, eu também não dei pelo tempo passar em Chinatown. | Open Subtitles | لم أدرك كم من الوقت أمضيته في الحي الصيني. |
Noventa e nove por cento das pessoas nesses bairros não têm carros. | TED | تسع و تسعون بالمئة من قاطني هذا الحي لا يملكون سيارات. |
E nós temos uma escolha a fazer durante nossa breve, breve visita a este lindo, azul e verde planeta vivo: feri-lo ou ajudá-lo. | TED | ولدينا الخيار خلال حياتنا القصيرة على هذا الكوكب الحي الذي يتكون من اللونين الأخضر والأزرق إما أن نؤذيه وإما أن نساعده |
Começa com re-imaginar o clima em si como o ar respirável. | TED | إنها تبدأ بإعادة تصور المناخ نفسه كأنه الهواء الحي. |