Não foi o Fundo Monetário internacional. Não foi o Banco Mundial onde trabalhei durante 21 anos e do qual fui vice-presidente. | TED | ليس صندوق النقد الدولي. و لا البنك الدولي ، حيث عملت لمدة 21 عاما وترقيت لأصل نائبا لرئيس البنك. |
Por isso, podemos beneficiar com a comunidade internacional na educação, ensino do inglês, formação profissional e mais. | TED | لذا يمكن أن ننتفع من المجتمع الدولي بالتعليم، وبالتدريب على اللغة الإنجليزية، والتدريب الوظيفي، والكثير. |
Tudo isto é feito num arquivo internacional para não podermos ser acusados de publicar só os êxitos. | TED | ويتم كل هذا على الأرشيف الدولي بحيث أننا لا نستطيع أن نتهم فقط بنشر النجاحات |
Parece que és culpado de terrorismo nuclear, homicídio e estás no primeiro lugar da lista de mais procurados da Interpol. | Open Subtitles | على ما يبدو أنك متورطاً في إرهاب نووي وجرائم قتل، وأنت في صدارة المطلوبين على قائمة الإنتربول الدولي. |
Este é um material desenvolvido pelo SRI International, na Califórnia, | TED | هذه المواد طورها معهد ستانفورد الدولي للأبحاث بكاليفورنيا |
Estas conversas refletem o que está a acontecer a nível Nacional e internacional. | TED | هذة المُحادثات تعكس حقاً ما يحدث علي المستوى الوطني و الدولي. |
As boas notícias são, a comunidade global tem a possibilidade de fazer hoje algo também tão audaz. | TED | لكن الخبر السار هو، أن المجتمع الدولي لديه فرصة لكي يقوم بشىء جريء مماثل اليوم. |
Por isso, ao pedir à comunidade internacional para fazer sacrifícios, pensei que nós também tínhamos que fazer sacrifícios, | TED | وعليه اعتقدت أنه إذا كنت أطالب المجتمع الدولي بالقيام بتضحيات، فسيكون علينا أيضا القيام بهذه التضحية. |
Mas, se não permanecer em Paris, a pressão internacional será alarmante. | TED | ولكن إذا لم تبق في باريس، فسيكون الضغط الدولي مربكًا. |
Conhecemo-nos o ano passado no simpósio internacional de nanotecnologia. | Open Subtitles | إجتمعنَا أخيراً مؤتمر السَنَةِ الدولي على تكنولوجياِ الصغائر |
Usando passaporte paquistanês falso através do Aeroporto internacional de Richmond. | Open Subtitles | بسبب استخدام جوازات باكستانية مزورة عبر مطار ريتشموند الدولي |
Condutor, por favor pare perto do Hotel Akbar internacional. | Open Subtitles | ايها السائق , ارجوك قف عند الفندق الدولي |
A comunidade internacional não tem podido ajudar o país a recuperar-se. | Open Subtitles | الاتصال الدولي فشلنا في مساعدة هذه الدولة للوقوف على قدميها |
Todos os casos que temos se perdem nas complexidades do direito internacional. | Open Subtitles | مهما كانت القضايا التي نعثر عليها تضيع في تعقيدات القانون الدولي |
A lei internacional afirma que a mala é parte de solo birmanês. | Open Subtitles | ينص القانون الدولي على أن الحقيبة هي جزء من الأرض البورمية |
Mesmo assim não escapamos à culpa, segundo a lei internacional. | Open Subtitles | ما زلنا لا نستطيع إفلات اللائمة تحت القانون الدولي. |
Vou contactar a Interpol, para ver se souberam de alguma conversa ou se rastrearam algum movimento estrangeiro. | Open Subtitles | سأتواصل مع الأمن الدولي, انظر ان كان لديهم اية معلومات او تتبعوا اي تحركات عبر البحار. |
Meidntytyy Só queria que a Interpol, e eles jljittvt Heidt. | Open Subtitles | كل مانحتاجه فقط هو إرسال هذه الترددات إلى البوليس الدولي وهم سيقومون بتعقب هذه الموجات والوصول للسفينة |
Videoconferência com a International às 5:15. O Harvey ligou... | Open Subtitles | اللقاء الدولي عبر دائرة تلفزيونية مغلقة في الخامسة والربع اتصل هارفي |
Empregado no 12, voo no 121 com um serviço contínuo para Newark International vai partir da porta no 32. | Open Subtitles | ...النادل رقم 12 الطائرة رقم 121 ...الخدمة مستمرة الى مطار نيويورك الدولي ستغادر من خلال البوابة 32 |
Pensem na nossa guerra global à droga não como qualquer tipo de política racional, mas como a projeção internacional duma psicose Nacional. | TED | ولذلك فكروا بحرب المخدرات العالمية ليس كأي نوع من سياسة عقلانية بل كالعرض الدولي للهوس المحلي |
E foi lindo ver a maior parte da comunidade global abraçar estas raparigas enquanto afirmavam a sua verdade. | TED | وكان شيئًا جميلًا رؤية المجتمع الدولي في معظمه يساندُ بشدة الفتيات وهن يدافعهن عن طبيعتهن الحقيقية. |
Estes fantoches são feitos de relatórios do Banco Mundial reciclados. | TED | هذه الدمى مصنوعة من تقارير البنك الدولي المعاد تدويرها |
Esta oportunidade foi-lhe dada por causa de colaborações internacionais. | TED | إذ اتيحت له هذه الفرصة من خلال التعاون الدولي. |
O FMI quer ajudar-nos com a solução de alívio de dívida. | Open Subtitles | صندوق النقد الدولي يريد مساعدتنا في حل تخفيف أعباء الدين |