ويكيبيديا

    "الذي يجري" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • que se passa
        
    • que está acontecendo
        
    • que aconteceu
        
    • raio se passa
        
    • se está a passar
        
    • que está havendo
        
    • está a acontecer
        
    • que está acontecer
        
    • que há
        
    • que acontece
        
    • que foi
        
    • que se passou
        
    • diabo se passa
        
    • que houve
        
    • que se passava
        
    Para poupar tempo, vou explicar o que se passa aqui. TED ولكي لا نضيع الوقت، سأشرحُ ما الذي يجري هنا.
    Tenho tudo sobre controlo. O que se passa, estás zangada comigo? Open Subtitles لدي كلّ التغطية ما الذي يجري هل أنت مجنونة مثلي؟
    Estou a tentar perceber o que se passa. É muito confuso. Open Subtitles أحاول فهم ما الذي يجري هنا، إن الأمر أيضاً محيراً
    Não deixes que o que se passa contigo me torne a vida difícil, pois não é produtivo. Open Subtitles لا أفهم لماذا الأمر الذي يجري معكِ يجعلك تتعاملين معي هكذا لأن ذلك غير مريح
    Não temos onde estar, não sabemos o que se passa lá fora. Open Subtitles لا نملك أي مكان للتواجد، لا نعرف ما الذي يجري هناك.
    Estou à espera que alguém me diga o que se passa. Open Subtitles لقد كنت في انتظار شخص ما يخبرني ما الذي يجري
    Senhores, são os únicos que sabem o que se passa. Open Subtitles يا سيداي، أنتما الوحيدان اللذان يعرفان ما الذي يجري.
    Não sei o que se passa entre si e o meu pai, mas veja se fica longe dele. Open Subtitles انا لا اعلم ما الذي يجري بينكِ وبين ابي، و لكن يجب عليكِ ان تبتعدي عنه
    - Talvez, se nos mantivessem informados. O que se passa? Open Subtitles ربّما لو اخبرتمونا بما الذي يجري هنا بحق الجحيم
    Se estás preocupada, tudo para. Não me interessa o que se passa. Open Subtitles إذا كنتِ مستاءة، فسيتوقف كلّ شيء، ولا يهمني ما الذي يجري.
    Aparentemente, esse é o tipo de coisa que se passa por aqui. Open Subtitles على ما يبدو , هذا النوع من الأمور الذي يجري هنا
    Quero saber o que se passa e o que podemos fazer de diferente. TED أريد أن أعرف ما الذي يجري وما الذي يمكن أن نقوم به بطريقة مختلفة.
    Mas não sabemos realmente o que se passa. TED لكن، مجددا، لا نعرف ما الذي يجري بالضبط.
    Agora, depois, agora depois, agora, agora, depois, agora depois, agora depois, depois agora... agora depois, o que se passa aqui? Open Subtitles ماذا, الآن, الآن ماذا، الآن الآن، ماذا، الآن ماذا، الآن ماذا, ماذا الآن، الآن ماذا, ما الذي يجري هنا؟
    que se passa? ! Tenho as 2 equipas de negociação à sua espera. Open Subtitles ما الذي يجري لدي وفدين يتفاوضان وأنا في أهبة الاستعداد أنتظر منك الأخبار
    Não sei o que se passa com o pai, mas, se está a fazer dieta de novo, mudo-me para um hotel. Open Subtitles لا أعلم ما الذي يجري مع أبّي ولكنّه إذا يتبع حميّة غذائية ثانيّة سأنتقل إلى فندق
    - O que está acontecendo? Open Subtitles مهلاً, ما الذي يجري, ما الذي حدث هنا للتو؟
    Não sou o homem de ninguém até saber o que aconteceu. Open Subtitles إنتظر لحظة، لستُ رجل أحد حتى أعرف ما الذي يجري.
    É apenas mais uma coisa atirada para a confusão do que raio se passa aqui. Open Subtitles إنه فقط شيئ آخر ، زيادة في المشاكل ما الذي يجري هنا بحق الجحيم؟
    Agora, como raio é suposto eu comandar um esquadrão quando não sei o que se está a passar senhor? Open Subtitles الآن كيف بحق الجحيم يفترض بي أن أقود فريقاً بينما لا أعلم ما الذي يجري يا سيدي؟
    Se alguém não descobrir o que está havendo e rapidamente... o verão vai ser muito curto para todos nós. Open Subtitles لو لم يعرف أحد ما الذي يجري هناوبسرعة.. فسوف نقضي صيفاً قصيراً جميعاً
    Apanhei o primeiro vôo para casa, o que está a acontecer? Open Subtitles فأخذت الرحلة التالية إلى المنزل ما الذي يجري هنا ؟
    Entretanto, eu posso-vos dizer o que está acontecer neste momento. Open Subtitles وإلى أن يمضي الوقت، أستطيع أن أخبركم ما الذي يجري حالياً
    Sim, precisamos de descobrir o que há com esse outro lugar. Open Subtitles أجل، علينا معرفة ما الذي يجري مع هذا المكان الآخر
    Nem fazes ideia do que acontece lá fora, ou fazes? Open Subtitles لا تعلم حتى ما الذي يجري هناك, أليس كذلك؟
    - Mas que foi isso do dedo duplo? Open Subtitles ولكن ما الذي يجري بينك وبين الإصبع المزدوج؟
    Vou descobrir o que se passou aqui. Muito bem, este comité está adiado. Open Subtitles سأعرف ما الذي يجري هنا حسناً, رُفعت الجلسة
    Que diabo se passa aqui, Mike? Open Subtitles ما الجحيم الذي يجري هنا, مايك؟
    O que houve aqui? Que blá blá blá é esse? Open Subtitles -ما الذي يجري هنا , لماذا هذا الضجيج ؟
    Segui o teu conselho e perguntei-lhe o que se passava. Open Subtitles لقد أخذت بنصيحتك و سألته ما الذي يجري ؟ و ماذا قال لك ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد