Se não forem casados, o número desce para três. | TED | وإذا لم تكن متزوجا، يتراجع الرقم إلى ثلاثة. |
A UNICEF pensa que se trata de boas notícias, porque o número tem vindo a descer consistentemente, desde os 12 milhões, em 1990. | TED | لأن هذا الرقم يتدرج بإستمرار إلى الأسفل من 12 مليون في عام 1990. هذا أمر جيد. ولكن لا يزال، 6.9 مليون |
AB: Penso que deixou de fora o número 3? | TED | آرثر بينجامين: أعتقد أنك لم تقل الرقم 3؟ |
É o F.B.I. Temos este numero e vamos ver de onde é. | Open Subtitles | الو؟ هنا الاف بي اي حصلت على الرقم واستطيع تتبع اثره |
Aqui está ela a bater o recorde mundial, em tempo real. | TED | وها هي تحصل على الرقم القياسي العالمي في الوقت الحقيقي. |
Porque é que não verifica o número antes de ligar? | Open Subtitles | لماذا لا تتأكدي من الرقم المطلوب قبل ما تتصلي؟ |
o número marcado está fora de serviço... e não há outro número. | Open Subtitles | الرقم الذي طلبته لم يعد في الخدمة وليس هناك رقم جديد |
o número 98 mil soa a correcto, mais coisa menos coisa? | Open Subtitles | هل يبدو الرقم 98,000 بوليصة صحيحاً أتجيب أم ستتصفح ؟ |
o número da Segurança Social tens de o procurar, mas esse número...pois... | Open Subtitles | أنت لا تذكرين رقم التأمين الوطني خاصتك لكن هذا الرقم أجل |
o número que ele te deu naquela noite. Não conseguiste deitá-lo fora. | Open Subtitles | الرقم الذي أعطاه إياك في تلك الليلة،لم تستطع أن ترميه بعيداً. |
Eu não devia dar-te o número. Tu devias ter o número. | Open Subtitles | لا يَجِبُ أنْ أَعطيك الرقم يَجِبُ أَنْ يكونَ الرقم عندك |
Se ela usa uma empresa, tenho de arranjar o número. | Open Subtitles | اذا استخدمت شركات التنظيف يجب علي الحصول على الرقم |
Se queres aproveitar os prazeres... que só a carne pode dar, escolhe um bom pedaço e marca o número. | Open Subtitles | إذا أردت أن تمتع والذي يجلب عن طريق اللحم فقط ، التقط لقمة لذيذة واطلب ذلك الرقم |
Como podem imaginar, o número um da minha lista era especial. | Open Subtitles | كما تتخيّلون، الرقم واحد على قائمتي كان خاصاً نوعاً ما |
Gostar muito do seu filme. Ser o numero um. sim, desculpa. | Open Subtitles | أحب أفلامك أنت الرقم واحد أجل أنا آسف يا سيدي |
no processo, batemos o recorde da maior viagem polar humana da história, em mais de 600 km. | TED | خلال العمليّة، حطّمنا الرقم القياسي لأطول رحلة مشي قطبية في التاريخ بأكثر من 400 ميل. |
Inserem um código postal e conseguem responder a perguntas, baseadas nos censos, sobre a área em questão. | TED | أنت تدخل الرقم البريدي وبعد ذلك سوف يسألك أسئلة استناًدا على بيانات الاحصاء في منطقتك. |
James, lembra-se de, há seis anos, ter um número de telefone? | Open Subtitles | جيمس اتتذكر ذلك الرقم الذى كان معك منذ ستة سنوات |
Depois subtraiu esse valor ao peso do cigarro sem estar fumado. | Open Subtitles | ثم طرح الرقم الناتج .. 0 من الوزن الأصلي للسيجارة |
Será que podes descobrir a hora da morte calculando as condições do solo e nível de absorção do sangue? | Open Subtitles | لذا ربما يمكن أن الرقم من وقت وفاة عن طريق حساب ظروف التربة ومعدل امتصاص من الدم؟ |
A única parte que é natural é um número, a rugosidade da nuvem, que é retirado da natureza. | TED | والجزء الوحيد الذي هو طبيعي هو الرقم الدّالّ على مدى خشونة السّحاب، وهو مأخوذ من الطبيعة. |
A razão por que penso assim é que hoje metade das pessoas vivem em cidades, e esse número vai crescer 75%. | TED | والسبب الذي يجعلني أفكر بهذه الطريقة أنه نصفنا اليوم يعيش في المدن، وذلك الرقم سيزيد إلى 75 في المئة. |
Por exemplo, o cálculo. Conseguem sentir onde, na linha do número, é provável que se encontre a solução? | TED | على سبيل المثال .. العملية الحسابية هل يمكنكم أن تشعروا أين يمكن أن يوجد الرقم الذي يمثل الحل ؟ |
Os números oficiais revelaram que eram 5 pessoas em cada 100. | TED | الآن، الأرقام الرسمية تكشف أن هذا الرقم هو حوالي خمسة. |