ويكيبيديا

    "الصحافي" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • jornalista
        
    • imprensa
        
    • jornalística
        
    • Ferbé
        
    • O repórter
        
    Este jornalista maroto produziu 100 exemplares adicionais. Open Subtitles هذا الصحافي البائس نجح في طباعة 100 نسخة إضافية
    Merecidas por torturar um jornalista que falou demasiado? Open Subtitles استحقها بتعذيبه الصحافي الذي كان يتكلم كثيرا
    Estas alegações, como o último desta chamou assim o jornalista. Open Subtitles هذه الإفتراءات مثل التي سبقتها مصدر من ذلك الصحافي المدّعي
    O bloqueio à imprensa mantém-se, mas ele pôs todas as agências a tratar disto em conjunto e com total transparência. Open Subtitles الحظر الصحافي ما زال سائراً ولكنّه أمرَ كل جهة مطبقة للقانون وكل وكالة استخبارية أن تعمل على هذا
    Numa conferência de imprensa. Senão, estão sempre apoiadas. Open Subtitles يفعل ذلك في المؤتمر الصحافي وإلاّ فإنّه يضعهما دائماً هكذا
    Veremos como irá lidar com a conferência de imprensa. Open Subtitles من المثير أن نرى كيف يعالج هذا في المؤتمر الصحافي
    O jornalista não ficou contente. Open Subtitles لا, لقد ضيقت من خياراته الصحافي لم يكن سعيدًا
    Talvez o jornalista seja muito bom no que faz, como aquele surfista giro no TMZ. Open Subtitles من الممكن ان الصحافي كان رائع جدا في عمله , مثل راكب الامواج الاشقر في تي ام زي
    - Um jornalista revelou o teu nome. É uma questão de domínio público, não é uma conspiração. Open Subtitles الصحافي الذي كشف إسمك هذه مسألة سجلات عامة ومؤامرة
    Quero dizer, um jornalista não apanha tiros." Open Subtitles الصحافي لا يجب أن يتعرّض لطلق ناري.
    jornalista financeira Mikael Blomkvist. Open Subtitles الصحافي الإقتصادي"مايكل بلومكفيست" الذي في مثل هذا الوقت
    É o jornalista que estava no protesto com a Hani Jibril. Open Subtitles انه الصحافي الذي فضح هاني جبريل
    O Tom ou o Ivar podem cuidar do jornalista, mas acho... Open Subtitles يُمكننا أن نجعل طوم و إيفار يتكلّفان بأمر الصحافي إذا أردت، لكن أظنّ أنّ...
    Temos esperança que a coletiva de imprensa nos ajude a trazer essas mulheres mas também precisamos conversar com algumas dessas pessoas diretamente. Open Subtitles نتأمل ان يقوم المؤتمر الصحافي بجعل آولئك النسوة يتقدمن ولكن علينا ان نخرج و نتحدث لبعض الناس مباشرة
    Me ligaram para consultar as declarações à imprensa. Open Subtitles اتصلا بي ليستشيرانني بشأن التصريح الصحافي
    Numa conferência de imprensa há duas semanas, quando ele anunciou a recente descoberta do despejo, o presidente da câmara Kane afirmou que o lixo foi despejado, cito, Open Subtitles في المؤتمر الصحافي قبل أسبوعين حينما أعلن اكتشافه مؤخراَ للنفايات ذكر بأن المخلفات ألقيت ..
    Charlotte, um pouco antes da conferência de imprensa, disseste que a Amanda sabia da verdade sobre o pai dela. Open Subtitles شارلوت فقط قبل المؤتمر الصحافي اخبرتني أن أماندا تعلم الحقيقة عن أباها
    Encontramos este passe de imprensa roubado no seu apartamento, juntamente com uma planta do salão de baile. Open Subtitles وجدنا هذا التصريح الصحافي المسروق في شقتك بالإضافة إلى مخطط لقاعة الرقص
    Fui directamente do aeroporto para a conferência de imprensa. Open Subtitles ذهبت مباشرة من المطار إلى المؤتمر الصحافي
    É uma grande perda para a sua família e colegas e toda a comunidade jornalística. Open Subtitles إنّها لخسارة فادحة بالنسبة لعائلته وزملائه والمجتمع الصحافي بأسره
    Aqui no estúdio Daniel Ferbé, contactado pelo responsável ou pelos responsáveis. Open Subtitles ومعنا في الاستديو, الصحافي (دانيال فيربيه) الذي تواصل مع المجرم أو المجرمين, أخبرنا عن ذلك ؟
    O repórter confirma a história quando me liga a saber da citação. Open Subtitles كان الصحافي قد أثبت صحّة قصته حين اتصل بي ليقتبس أقوالي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد