Mas, mesmo assim, fomos mais lentos do que devíamos ter sido a enviar os milhares de trabalhadores para esses países. | TED | ولكن ومع ذلك، مازلنا بعيدين كثيراً عما كان ينبغي وهو الحصول على الآلاف من العمال في هذه البلدان. |
De certo modo, estes trabalhadores tão essenciais estão, também, entre os mais mal pagos e explorados, nos dias de hoje. | TED | و بطريقة ما، معظم هؤلاء العمال الأساسيين هم أيضا ضمن أقل عمال العالم أجورا و الأكثر استغلالا اليوم. |
E mais trabalhadores voluntários chegando de todo o estado. | Open Subtitles | والمزيد من العمال المتطوعين من جميع أنحاء الولاية |
O que uma fábrica produz não interessa e ao Trabalhador não interessa quem compra os seus produtos. | TED | ما ينتج مصنع ليست ابدا المقصد، و العمال لا يهمهم من يشتري منتجاتهم. |
Que dizem os operários ingleses daquilo que fazemos aqui? | Open Subtitles | ماذا يصنع العمال في انجلترا ما نفعله هنا؟ |
Mas este parvo não deixa que façam o seu trabalho. | Open Subtitles | لكن هذا المجنون لا يريد َتْركَ العمال يَعملونَ شغلُهم. |
É o negócio ideal, todos acham normal a troca de funcionários. | Open Subtitles | لديهم الصفقة المثالية باستثناء أن لديهم أعلي معدل استبدال العمال |
E aos milhares, os trabalhadores que construiriam a via. | Open Subtitles | يليهم توافد الالاف العمال الذين سيقومون ببناء الطريق |
Ligas o computador, vês os trabalhadores, o dinheiro e o produto. | Open Subtitles | ستجهز الكمبيوتر , و تراقب العمال و الأموال و المنتج |
Amanhã chegam novos trabalhadores. De onde é que eles vêm? | Open Subtitles | سيأتي المزيد من العمال غداً من أين هم ثانية؟ |
Assim que houver paz, quero... que distribuas aquele tecido pelos trabalhadores. | Open Subtitles | ..حالما يحل السلام, أريد أريد توزيع هذه الملابس على العمال |
Isto está fechado agora. Os trabalhadores não estão cá. | Open Subtitles | هذا المكان مغلق الآن إن العمال ليسوا هنا |
Todos os trabalhadores que identifiquei como falsos são listados como soldadores, só que não há outros soldadores na folha de pagamento. | Open Subtitles | كل العمال المزيفين الذين في القائمة، تم التعرف عليهم كلحّامين ماعدا أنه لا وجود للحَّامين على نسخة قائمة الرواتب |
Não podemos impedir trabalhadores imigrantes de atravessar as nossas fronteiras. | Open Subtitles | لا يمكننا منع العمال المهاجرين من عبور حدودنا أيضاً |
E eu faço isto porque és útil para mim nas minas e mantendo os trabalhadores na linha. | Open Subtitles | ترى ابنتك كل يوم أنا أفعل ذلك لإنك مفيد لي في المناجم تبقي العمال منضبطين |
O primeiro é um profissional com formação universitária, do tipo criativo, dirigente, engenheiro, médico, advogado, esse tipo de Trabalhador. | TED | الأول دارس بالجامعة متمرّس، من النوع المبدع، مدير، مهندس، طبيب، محام، هذا النوع من العمال. |
Todos os verões, a cidade fica cheia de gente louca, até ao dia do Trabalhador. | Open Subtitles | كل صيف تكتظ المدينة بناس يظلو مجانين حتى عيد العمال |
Durante esse tempo, os operários regressaram ás suas casas... | Open Subtitles | خلال هذا الوقت العمال قد عادوا الى منازلهم |
Só temos que descobrir como fazê-la passar pela cidade, sem sermos vistos pelo capataz e os operários. | Open Subtitles | علينا فقط أن نعلم كيف نمررها عبر المدينة بدون أن يرانا رئيس العمال و طاقمه |
E estão a chamar alguns empregados essenciais para voltar ao trabalho. | Open Subtitles | لكن أخيرًا أنهم يدعونَ بعضَ العمال النشطاء للعودةِ إلى العمل |
E vê-se muitos médicos e funcionários a almoçarem ali. | Open Subtitles | وهناك الكثير من العمال والموظفين يتناولون غدائهم هناك |
O Frenchy e o Joe Buda neutralizavam o pessoal. | Open Subtitles | فرينشي وجو بوذا كان عليهما أن يجمعا العمال |
No 69.º dia, durante 22 horas de trabalho minucioso, conseguiram tirar os mineiros um por um, | TED | وفي اليوم التاسع والستون، وخلال أكثر من 22 ساعة مقلقة، حيث جهزوا لسحب العمال خارجاً واحداً تلو الآخر. |
Nestas obras em grande escala na China, observamos uma espécie de alojamento temporário onde os trabalhadores vivem durante todo o processo de construção. | TED | في مواقع البناء الضخمة هذه، ترى ما يشبه المخيم المؤقت حيث يعيش العمال خلال عملية البناء بأكملها. |
A equipa Chinesa não pode trabalhar e nós não temos escravos. | Open Subtitles | ضرب العمال لا يُفيد بشيء ولا نُريد إحداث جلبة آخرى |
Devíamos tentar falar com os trabalhistas, ou convocar eleições antecipadas? | Open Subtitles | هل نتحدث مع حزب العمال ام انادي بانتخابات مبكرة؟ |
O senhor fez tanto por este país através do Movimento trabalhista. | Open Subtitles | لقد قمت بالكثير لهذا البلد مع حركة العمال |
Devem ter sido os homens que estiveram a trabalhar no reclame hoje. | Open Subtitles | لابد انك رايت العمال الذين عملوا في لوحة الاضائة يوم البارحة |
Sim, mas ironicamente, a única opção acessível seria contratar mão-de-obra emigrante. | Open Subtitles | نعم،لكن من سخرية القدر، الخيار الرخيص الوحيد سَيَكُونُ هجرة العمال. |