Durante a maior parte desse tempo de vida na Terra, os organismos vivos eram relativamente simples, células únicas. | TED | خلال معظم هذة الفترة من الحياة على الأرض، كانت الأنظمة الحية بسيطةً نسبيّاً ــ خلايا أحادية. |
E como é possível aprenderem tanto em tão pouco tempo? | TED | وكيف يتسنى لهم ذلك في تلك الفترة القصيرة ؟ |
Porém, há algum tempo, sinto em mim uma estranha mudança. | Open Subtitles | ما عدا في الفترة الأخيرة شعرت بالإستياء بطريقة غريبة |
Certo, mas primeiro quero apenas agradecer-te teres estado lá para mim recentemente, numa altura de grande necessidade pessoal. | Open Subtitles | صحيح لكن أولاً ,أردت شكرك لتواجدك هنا في الفترة الأخيرة ؟ في وقت أزمة شخصية كبيرة |
Deve ter sido o choque de comer depois de tanto tempo sem que as enzimas funcionassem durante tanto tempo.... | Open Subtitles | اعتقد ان هذه صدمة الأكل بعد وقت طويل بدون دخول الانزيمات الى جسمي بعد هذه الفترة الطويلة |
Quanto tempo estima que estiveram no outro lado do portal? | Open Subtitles | كم الفترة التي تقدرها في الجهة الاخرى من البوابة؟ |
E que durante esse tempo, a experiência havia mudado a Grã-Bretanha profundamente. | Open Subtitles | وخلال تلك الفترة كانت بريطانيا . قد تغيرت من خلال التجربة |
E todo o tempo pensei que estava esquentando seu coração. | Open Subtitles | وكل هذه الفترة وأنا كنت أعتقد أنني أدفيء قلبك |
Esse foi o tempo que Rachel esteve em coma antes de morrer, e há uma razão para isso. | Open Subtitles | لا هذه هي الفترة التي كانت فيه رايتشل في غيبوبة قبل أن تموت وهناك سبب لذلك |
Tenho estado sozinha durante algum tempo, e queres saber? | Open Subtitles | لقد كنت وحيداً في الفترة السابقة وتعلم ماذا؟ |
Não me lembro de nada do tempo lá em baixo. | Open Subtitles | لا أتذكر شيئاً عن الفترة التي قضيتها بالعالم السفلي |
Já estava com esperança de que isso acontecesse há um tempo. | Open Subtitles | حسناً، كنت أتمنى بأن يكون معك شخص في هذة الفترة |
Passou tanto tempo. Sinto que consigo fazer isto, sinto-me vulnerável e... | Open Subtitles | لكن بعد كل هذه الفترة فعندما سأقوم بهذا سأشعر بالضعف |
Tens estado nesta casa o tempo todo, e estás a observar-me. | Open Subtitles | أنت بهذا المنزل طوال هذه الفترة .. لقد كنت تراقبني |
Andou a comer uns 10 tipos ao mesmo tempo. | Open Subtitles | أعني لقد كانت تضاجع عشرات الرجال بنفس الفترة |
Temos de focar-nos no que estava a acontecer na sua vida, nessa altura. Assim, talvez tenhamos a chave para sabermos onde está escondido. | Open Subtitles | ما علينا فعله هو التركيز على تلك الفترة الزمنية, ونرى ماذا كان يجري في حياته,وربما نحصل على فكرة اين مكان اختبائه |
Nesta altura, os parceiros de treino lutaram muitas vezes em batalhas falsas. | Open Subtitles | بتلك الفترة من الفصل تحدث العديد من المعارك الوهمية بين الشركاء |
Mais ou menos na mesma altura, comecei a falar com Tom Campbell, o director aqui do Metropolitan Museum, sobre qual seria o meu passo seguinte. | TED | في تلك الفترة كنت قد بدأت التحدث مع توم كامبل، مخرج هنا في متحف المتروبوليان عن خطوتي القادمة. |
Não queremos esconder nada de vocês, Estes são tempos difíceis. | Open Subtitles | . ساقول لكم الحقيقة . هذه الفترة ستكون صعبة علينا |
Esse é o período crítico para o desenvolvimento do som. Mas o que tá acontecendo? | TED | تلك هي الفترة العمرية التي يتم فيها تطوير الأصوات, ولكن ماذا يحدث فيها؟ |
agora vamos comparar isso com o número de pessoas que morreram em conflitos armados em todo o mundo no mesmo período. | TED | دعونا نقارن ذلك بعدد الناس الذين لقوا حتفهم بصورة مباشرة في الصراعات المسلحة حول العالم في نفس تلك الفترة. |
Talvez eu não saiba lidar com raparigas, Ponto final. | Open Subtitles | ربّما أنا لست جيّداً بمعاملة الفتيات، لكن الفترة |
Ultimamente toda a gente me tem perguntado por ele. | Open Subtitles | الجميع يطلبون منى هذا الكتاب فى الفترة الاخيرة |
Entre estes estava Pakal, soberano de Palenque, rei desde os 12 anos que governou até aos 80. | Open Subtitles | خلال هذه الفترة باكال كان يحكم بالينك ملك من عمر 12 وحاكم الى عمر 80 |
Pensando melhor, acho que seria sensato haver um período de teste. | Open Subtitles | بعد إعادة النظر.. أعتقد ان الفترة الاولى ستكون هامة جدا |
Ou seja, numa primeira fase estamos completamente protegidos, | TED | فالفكرة هي أن تكون لدينا تلك الفترة المبكرة حيث نكون تحت حماية. |