Vamos pensar no futuro: o dragão vis-à-vis o elefante. | TED | ودعونا نتطلع للمستقبل: التنين في مقارنة مع الفيل. |
Mais tarde descansaram, enquanto o estafado elefante roía um... | Open Subtitles | استراحا بعد ذلك فيما الفيل المرهق يلتقط بأسنانه |
A sobrevivência do elefante depende da experiência de várias gerações. | Open Subtitles | يعتمد بقاء الفيل على الانتفاع من خبرة حيوات سابقة. |
Ninguém quer foder o Obama, mano. Ele tem orelhas de elefante. Não é essa parte do elefante que se quer. | Open Subtitles | لا أحد يريد مضاجعة أوباما, لديه أذنين مثل أذن الفيل , وهذا ليس العضو الذي تريده في الفيل |
Rainha para bispo três. O bispo come a rainha. | Open Subtitles | الوزير يتحرك تجاه الفيل الفيل تأكل الوزير. |
Não conseguiste penetrar, nem com a arma para elefantes. | Open Subtitles | لم تبلغ العمق المطلوب حتى مع طلقات الفيل |
É claro que o elefante correu 100 metros pela floresta... | Open Subtitles | من الواضح أن الفيل ركض إلي الغابة لـ100 متر |
Existem quatro grilhões eléctricos nas pernas do teu elefante. | Open Subtitles | هناك أربعة أصفاد كهربية حول أرجل الفيل خاصتك |
Então, vamos falar sobre o elefante no carro ou não? | Open Subtitles | اذا، نحن سنتحدث عن الفيل في السيارة أم ماذا؟ |
É uma impostura, como fazer truques com cartas ou evaporar um elefante. | Open Subtitles | أعني، أنهُ نوع من الحيل مثل حيلة البطاقات، أو إخفاء الفيل. |
Este elefante, contra todas as probabilidades, desiste de ter esperança. | TED | هذا الفيل .. ضد كل التوقعات والاحتمالات .. بكل بساطة يشع في نفوسنا الامل |
E eu criei a Kanchi porque a minha organização tinha de ter o nome do meu elefante. porque a deficiência é o grande elefante na sala. | TED | و قمت بتأسيس كانتشي لأن منظمتي سوف تكون دوما باسم فيلي، لأن الإعاقة مثل الفيل في الغرفة. |
E o cavaleiro pensa que pode dizer ao elefante o que fazer, mas o facto é que o elefante tem as suas próprias ideias. | TED | والسائق يظن انه يستطيع ان يشير على الفيل ما يقوم به ولكن الفيل لديه افكاره الخاصة ويقوم بما يحلو له |
E, ao contrário da jarra do elefante cor-de-rosa, este foi um amor à primeira vista. | TED | وعلى عكس مزهرية الفيل الوردي، كان هذا نوعًا من الحب من أول نظرة. |
Deixei-o entrar na minha vida porque o elefante rosa de Sèvres me permitiu fazê-lo. | TED | تركته يدخل حياتي لأن مزهرية الفيل الوردي السيفرس سمحت لي بفعل ذلك. |
Temos um modelo realmente bom de como tudo se move, desde uma barata até a um elefante. | TED | لدينا نموذج ممتاز يشرح بشكل شامل آلية الحركة ابتداء من الصرصور إلى الفيل. |
Porque o verdadeiro elefante na sala é a fobia da gordura. | TED | لأن الفيل الحقيقي في الغرفة اليوم هو رهاب السمنة |
A capacidade de distinguir esta importância faz da memória do elefante uma faculdade complexa e adaptável, para além da memorização rotineira. | TED | إمكانية تمييز هذه الأهمية تجعل من ذاكرة الفيل ملكة معقد وقابلة للتكيف إلى ما وراء التلقين والاستظهار. |
O Sean disse mais alguma coisa sobre o elefante bebé? | Open Subtitles | هل قال شون أي شيء آخر عن الفيل الصغير؟ |
Se ele comer esse peão, arrisca o bispo e perde a vantagem inicial. | Open Subtitles | إن أسقط البيدق، أهدر الفيل. وبالتالي يخسر أفضليته الأولية. |
Os elefantes são o único mamífero que não saltam. | Open Subtitles | الفيل الذي اللبون الوحيد الذي لا يَستطيعُ القَفْز. |
Ninguém toca no mamute até eu ter aquele bebé! | Open Subtitles | لا أحد يلمس الفيل حتى أحصل على ذلك الصغير |
Afinal, a fuga da elefanta foi um rapto que correu mal. | Open Subtitles | تبين، أن هروب الفيل كان في الواقع عملية اختطاف فاشلة |
Não quero ir para a Europa. Quero ver The Elephant Man. | Open Subtitles | لا أريد الذهاب إلى أوروبا,أريد مشاهدة فلم الرجل الفيل |